庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
秘密花園
  • 定價93.00元
  • 8 折優惠:HK$74.4
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
不一樣的愛戀

不一樣的愛戀
9789861276533
周怡芳
摩爾
2006年5月03日
93.00  元
HK$ 79.05  






* 叢書系列:首選
* 規格:平裝 / 256頁 / 21*15cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


首選


文學小說 > 同性愛小說









  本書中的故事皆為真人真事,在刻畫於過去歷史中,動人心弦,盪氣迴腸,都是「高位」世界的故事。國王與皇后,王子與公主,跟隨其後或是在其周圍。在幾個世紀以來,藝術家有時得以寵愛那些或男或女的年輕人而絲毫不受處罰。待在同性友人的懷裡,某些本書中的主角就這樣躲在溫暖的避風處,進行一場愛戀的冒險旅程,旅程途中經歷的驚險讓他們忘卻日常瑣事,也讓他們得以名留後代。這些愛戀或友誼的故事都熱情澎湃,而每個故事都是藝術或智慧鉅作的靈感來源。而這些作品,無論是文學、畫作、雕塑、或電影,一直到今日都還讓人欽佩讚嘆。

作者簡介

西席爾布雷(Cyrille Boulay)
  於1997年創辦「世界王子雜誌」,專精皇室家族故事,並參與許多皇室相關的展覽及寫作

亨利容瑟瓦(Henry-Jean Servat)
  任影視及文化記者二十餘年,著有多本法國名人傳記,如「亞藍˙?倫傳」及「碧姬˙巴度傳」



前言
1.米開朗基羅與卡瓦列利:老人與學生
2.亨利三世與其情人:軍隊裡的瘋子
3.英王詹姆士一世與喬治白金漢:父子皆愛的寵臣
4.路易十三世與桑克馬斯:手弒情人
5.路易十四的弟弟與洛林的騎士:中毒的倆人關係
6.伊莎貝.步邦巴梅與奧地利的瑪莉克利斯汀:哈布斯堡皇宮中的禁忌之愛
7.熱爾梅娜.斯塔爾與茱麗葉.黑卡蜜耶:友誼之愛
8.哥斯塔夫.弗羅拜與麥辛.度象:精神聯姻
9. 巴伐利亞路易二世與李察˙華格納:國王與作曲家
10.阿圖爾.韓波與保羅.維爾嵐:身與靈的完全結合
11.奧斯卡.王爾德與阿弗.道格拉斯勛爵:從勝利到痛苦
12.吉壅姆二世與飛利浦.于連堡:愁雲密佈
13.馬塞爾.普魯斯特與改名為阿爾蓓汀的阿爾弗雷德:變裝愛人
14. 瑪緹德.莫尼與西多妮.加布理耶.科蕾特:女同性之愛
15.薇塔.莎克維威斯克與薇歐蕾特德富西斯:悲劇充盈的生命
16.費德利柯.嘉西亞.羅卡與薩瓦多.達利:飢渴的愛
17.詹姆士.狄恩、蒙哥馬利.克里夫特、與馬龍.白蘭度:男子形象的追尋
18.傑克.凱魯亞克與尼爾.卡薩迪:文學熱情的英雄
19.容.考克圖與容.馬黑:可怕的父子
20.卡來.葛倫與藍道夫.史卡特:好萊塢銀色戀人
封底
書評



  同性戀傾向,無論是男性或女性,長久以來不但帶有禁果的苦澀,更有不赦之罪的辛酸。雖然同性戀傾向曾受到遠古神祇的眷顧,在從前是視為稀鬆平常的事,甚至比異性戀戀情更可取,對於同性者產生的慾望在後來的幾個世紀之間,卻不受歡迎的眼光。即便是如此,同性之愛的的確確存在,並期望能公諸於世,無奈只能在陰影中開花結果。這是因為天主教將同性戀傾向視為牛鬼蛇神,對它發出社會的雷電攻擊,並在它身上施以各種方式的壓制。無論在宗教層面,政治及社會層面也都如此。訴訟、控告、監禁、極刑,再再都無法阻止那些視為異教,當眾受辱,被人們稱之為「傢伙」的雞姦者。
  因此在黑板的底層,那些不幸的人以最密切緊繃的方式,想要靠近同性者,在碰觸之前左顧右盼,結果卻常常是踽足不前,因為禁忌讓他們呆若木雞,壓抑讓他們手足痙攣。

  「悖離自然,開地獄之門」的同性戀傾向,因此變成一種變態行徑,只能在(跟從前一樣)貴族及豪門之間存在,雖然高層社會階層並不能免去加諸其身的譏諷,至少還能保護他們不受愛找麻煩的人的攻擊。要與同性者同棉共枕,端看您是高官厚祿還是市井小民,這決定您是得成為階下囚呢,還是能因此登上七極樂土......。

  本書中的故事皆為真人真事,在刻畫於過去歷史中,動人心弦,盪氣迴腸,都是「高位」世界的故事。國王與皇后,王子與公主,跟隨其後或是在其周圍,在幾個世紀以來,藝術家有時得以寵愛那些或男或女的年輕人而絲毫不受處罰。地位、名聲、人物的名譽、男男女女,生養於常規之外,讓他們在性事上為所欲為,不管別人說什麼,也不在乎他們在宮殿中的地位為何。待在同性友人的懷裡,某些本書中的主角就這樣躲在溫暖的避風處,進行一場愛戀的冒險旅程,旅程途中經歷的驚險讓他們忘卻日常瑣事,也讓他們得以名流後代。

  其他的人呢,儘管掌握大權或聲名昭彰,然而卻無法過得那麼愜意。奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde)及保羅.維爾嵐(Paul Verlaine)就是如此,他們因為自己的同性戀之愛而受到牢獄之災。于連堡王子因為愛上吉壅姆二世而失掉王位及軍權。更悲慘的例子,堪稱亨利三世或是費德利柯嘉西亞羅卡,因為這樣而遭到暗殺,而瑪蒂德莫尼因為愛上女子而了結自己的生命。

  這些愛戀或友誼的故事都有一個共同點,那就是它們都熱情澎湃,而每個故事都是藝術或智慧鉅作的靈感來源。而這些作品,無論是文學、畫作、雕塑、或電影,一直到今日都還讓人欽佩讚嘆。

  對於那些仍然與之存疑的人來說,不一樣的愛戀這本書當然試圖證明男人可以為了另一個男人至死不渝,而女人也能在另一個女人的懷裡得到同樣的情感。跟其他多數的愛情一樣,沒有高低之分,同性之愛讓人心花怒放,也讓一個人因為另一個人而得到自由。這些不可能之愛在世紀流轉之間,因為這些地位可堪的男男女女而生息。即便如此,許多戀人還是因此受譴責,成烈士,而他們的犧牲卻替容忍推波助瀾,令人心痛。

  保羅三世的一句話切中這個主題的要點。他很欣賞米開朗基羅在Sixtin教堂所畫的壁畫,當時陪伴在聖駕身旁的人告訴他,這個畫家其實跟一個叫卡瓦列利(Cavalieri)的年輕詩人一起同居。當時教皇如此回答:「跟這樣的曠世鉅作相比,那只能算是一個小小的罪過罷了。」





* 讀者評鑑等級:

1顆星
* 推薦人數:1,共有1位網友寫書評。
*

我要寫書評

1.
signor_chi
/ 台灣台北
2006.11.17看signor_chi的所有評論
評鑑等級:

1顆星
建議看10、11、13、15、16章,其他的用網路查。

本書幾點缺失:

1. 大概沒有校對過。錯別字一大堆,還有許多漏字的地方可以給讀者填空。

2. 譯名未附原文,無從查找相關資料。例如書中提到的「吉壅姆二世」,就是德皇威廉二世,因為法文與德文的名字拼法不同。捨棄通用的譯名,沒有註解誰知道「吉壅姆二世」到底是誰?

3. 沒有完整消化就來翻譯,有許多事實的錯誤,而且相當明顯,校正時就會看出來。另外,一個公主嫁給王子後會變成王妃,而王子可能還是一個公爵,所以她還會有公爵夫人的頭銜,沒有註解的話,三個分身一起出現會讓人搞不清楚。還有,公主和王妃不分,該翻成王妃的變成公主,這個情形就更多了。

4. 翻譯的常見問題就是翻譯腔太重,但若習慣翻譯腔的話也無妨。





其 他 著 作
1. 湯姆克魯斯偷走我的人生