庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
鏡花緣

鏡花緣

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789575709457
李汝珍,洪小如/改寫
台灣東方
2009年7月01日
67.00  元
HK$ 56.95  







* 叢書系列:古典小說全家讀本
* 規格:平裝 / 296頁 / 14.8*21cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


古典小說全家讀本


童書/青少年文學 > 青少年文學 > 古典文學賞析









奇幻的國度 真實的人心

  《鏡花緣》以一名不得志的讀書人為主角,敘述他因不能衣錦還鄉,心裡鬱悶,於是隨兄長遊遍海外各國,最後上山修道的經過。文體雖近似遊記,架構亦如空中樓閣,文意卻深長,富含警世勸善的用心。

  《鏡花緣》是敘述唐朝一名秀才唐敖應試考中探花,卻被言官舉劾他與叛黨徐敬業是舊交,因此又被降為秀才。他感慨之餘,萌生遠離塵俗的想法,適逢大舅子林之洋要航海經商,於是跟隨大舅子的商船遠遊海外,跋涉異域,途中見到許多奇俗怪物;譬如:君子國、大人國、元股國、長毛國、毗騫國、深目國、黑齒國、靖人國、桑樹蠶人、長人國、禽獸爭王奇觀、白民國、淑士國、兩面國、厭火國、長臂國、翼民國、豕喙國、伯慮國、巫咸國、女兒國……等等,其中無不用顛覆的世俗圖象,反映了澆薄墮落的社會。唐敖繁華看盡、人情嘗遍,最終還是遁入山中,修道成仙去。

原作者簡介

李汝珍(約一七六三 ~ 一八三○)

  字松石。清代小說家,直隸大興〈今北京〉人,博學多才,精通文學、詩詞、音韻、經學、字學、醫學、算數、茶經、棋藝等,卻不喜八股文,除了曾任何南縣丞外,一生無大功名,是個有社會理想的書生。兄長李汝璜於乾隆四十七年調任海州,他亦隨兄宦遊,其間並花費十多年心血,完成《鏡花緣》。這部著作匠心別具,透過幻想國度的創作,寄寓作者的人生觀,足供後人深思。

導讀者簡介

陳章錫

  國立台灣師範大學國文研究所碩士,中國文化大學哲學研究所博士。曾任德霖技術學院國文講師、南華大學文學系系主任,現任南華大學文學系副教授,研究領域為:中國文學、中國哲學、書法美學。主要著作為《王船山禮學研究》,另有研究論文二十餘篇。



●出海遠遊
●奇禽異獸 大開眼界
●孝女打虎
●君子國
●拯救孝女
●大人國見聞
●勞民長壽
●元股國 他鄉遇恩師
●美人魚遇險被救
●長毛國、毗騫國怪人怪事
●無★(拼字 啟下月)國永無生死
●深目國 奇形怪狀
●黑齒國 問風俗遇難
●靖人國 人如三寸丁
●桑樹蠶人
●長人國 人大貨也多
●麟鳳山上禽獸爭王奇觀
●遇險被救訪舊友
●白民國 人美無學識
●美師爺誤人子弟
●怪藥獸替人治病
●淑士國 酸氣沖天
●做生意 隨口亂說文
●高級飲料 醋比酒貴
●淑士國 農工商皆為學士
●金字匾額 隱惡揚善
●越危垣險救小夫妻
●兩面國驚魂
●天涯巧遇眾親
●厭火國人嘴噴火 火炎山難耐熱
●長臂國臂徒長 翼民國能行能飛
●豕喙國形似豬 伯慮國不眠不休
●巫咸國問風俗 桑林救美遞鄉音
●岐舌國雙舌巧語 奇藥換祕傳
●傳奇方濟世 貴妃幼女得救
●義僕不義 大賢人收義女
●談字母 妙語指出迷團
●看燈猜謎 暢遊智佳國
●林之洋女兒國裡當王妃
●鸞鳳不鳴 唐義士揭榜治河
●貴妃脫險 太子還回女兒身
●林之洋受諸王青睞
●歷遍繁華棄世成仙



導讀 
鏡花水月說百態 陳章錫

  《鏡花緣》是一部誕生於清朝嘉慶、道光年間的諷刺小說,更精確的說,是融合幻想、歷史、諷刺、遊記等小說性質於一爐的皇皇鉅著。行文滑稽風趣,善於諷諭嘲弄,又融匯運用古代神話中的虛幻國度,及奇異荒誕的故事情節,藉以寄託對政治社會改革的理想,針砭世道人心的頹廢及鄙陋的風習陳規;企盼能勸善敦俗,讚揚優美的傳統文化。

  作者李汝珍,字松石,直隸大興(今北京市)人,生卒年大約在西元一七六三至一八三○年之間。他是一位博學多聞,擅長多項才藝,多半時間退居在草野的鴻儒。因為受到《儒林外史》影響,不滿科舉制度弊端下扭曲的人性,看不慣政治腐敗及社會陋俗,又不甘於讓自己沒沒無聞,於是藉由創作小說《鏡花緣》來排遣他憂憤的心情,抒發他淑世的理想。當然文中也不時賣弄學問、才藝,而這目的應是暗喻鄉野中仍有許多賢者,懷才不遇,未能受到朝廷正常的選拔晉用。最可貴的是書中還蘊含民主思想,嘲弄男性中心的社會型態;重視女性地位,頌揚女性才華。

  《鏡花緣》的故事緣由,是敘述唐代武則天皇后於寒冬時想要賞花,詔令百花齊放,花仙不敢抗命,依從之,卻又遭到天譴,被謫貶於人間成為百位才女。而《鏡花緣》所借用的歷史背景是徐敬業聲討武后失敗,忠臣子弟四散避難於海外。小說主要人物是當時有一秀才唐敖應試考中探花,卻被言官舉劾他與叛黨徐敬業是舊交,因此又被降為秀才;唐敖感慨之餘,滋生遠離塵俗的想法,並覺無顏面對家人。就在他探訪大舅子林之洋時,機緣湊巧,跟隨他的商船遠遊海外,跋涉異域,經常遇到畸型的人,見到許多奇俗怪物;又因幸運撿食仙草,具有騰空超凡之能,最終是入山修練仙道。

  簡言之,《鏡花緣》內容一方面是借由秀才唐敖、大舅林之洋,及舵工多九公等三人的海外遊記,陸續的和忠臣後代子女相遇;另一方面又借由沿途經商遊玩,歷險遭難,終能化險為夷,與忠臣子女圓滿相認。不過,他所遊經的各國,並非地理實境,而是烏托邦式空想的,虛幻奇異的神話國度。作者藉由唐敖等主要人物的生活見聞經歷,從中寄託諷刺之意,來構畫理想社會,算得上是構思巧妙,含蘊深刻,文筆曉暢,充分表達了作者政治、社會、文化的理想。

  李汝珍尊重女子地位,小說中借女兒國呈現婦女問題,他大膽的描繪一個與當時男性中心社會相反的女性中心社會。做國君的是女人,做事情的是女人,才學、技藝較優的也是女人;男人只配在家中處理家務。更令人哭笑不得的情節,是安排林之洋被女國君看上,要他做貴妃,逼他裹小腳,歷程悲慘不人道,寫得又滑稽又無奈。文中寓含男女平等及民主意識的萌芽。

  李汝珍所期盼的社會理想,顯示在君子國中的淳樸民風,表現謙讓的美德,來和奸詐虛偽的社會風氣作對比。所以,有關其他國度的描寫,就有許多對世風日下及人類劣根性的諷刺,例如:大人國的人腳下有雲,高尚的人雲有五彩,作虧心事者腳現黑雲,見有一大官腳下圍著紅綾,雲之顏色看不明白。深目國的人怕人心不測,正面看人難以捉摸,竟把眼睛生在手上,取其四路八方都可察看,便於防範。靖人國的人身長不滿一尺,兒童只得四寸之長,非常詭詐,愛說相反的話。兩面國的人有兩張臉,一是和顏悅色,滿面謙恭;一是鼠眼鷹鼻,滿臉橫肉。白民國的人外表美麗而無知識,相對地,黑齒國的人全身連牙齒都黑,但學問高,氣質優雅。豕喙國的人因愛扯謊,久而久之長成豬嘴。伯慮國怕一睡不醒,不敢入眠,長年精神恍惚度日……以上各種醜惡形象,作者用顛覆的世俗圖象,作漫畫式的鞭笞,看似荒謬,卻從不同側面反諷了澆薄墮落的社會風氣。

  淑士國呼應君子國,寫得頗為精采,淑士的家居是兩扇柴扉,周圍籬牆,清雅樸素;為人謙恭和藹,脫盡仕途習氣。若教小氣自大的驕傲俗吏看見,真要愧死。另外,在淑士國中,作者借由林之洋之口,杜撰了一部《少子》,內容以游戲為主,卻都勸人為善;上面記載諸子百家、人物花鳥、書畫琴棋、音韻算法等,件件都可解得睡魔,也可令人噴飯。其實這也正是作者李汝珍借此說出《鏡花緣》的創作特色。

  本書也饒富趣味,頗能增長讀者知識,例如在才學、見聞、技藝、游戲等方面,作者均有所展現,無論治河、醫病、燈謎、音韻學都是他所擅長。而本書取名《鏡花緣》,大概是受到道家虛無思想及莊子滑稽詼詣之筆法影響,意指人生世事的遇合,有如鏡中之花、水中之月般虛幻無恆。然而,人間社會的沉淪汙濁,終究無法接受嚴肅莊重的說教。因此,還不如使用荒誕不經、嬉笑怒罵的方式,來表達心中看法;其實小說背後蘊藏許多深刻的意旨及高遠理想,值得讀者以慧眼觀察,並加以咀嚼玩味。

  《鏡花緣》原書共有一百回,全書情節主幹是前五十回中唐敖等三人遊歷海外各國,及其女兒唐小山尋父的經過,而這也正是本書精華所在。後五十回則是由花仙轉世的百位才女,展露各種才華技藝;由於作者賣弄才學,刻意經營,稍嫌枯燥。因此之故,改寫本乃以前半部的海外遊歷為主。當然《鏡花緣》後半部本是情節所須,也是全書的有機組成部分,有興趣的讀者,自可再進一步作延伸閱讀。




其 他 著 作