庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
地圖+地圖創意遊戲 (附行旅世界地圖包)
  • 定價650.00元
  • 8 折優惠:HK$520
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
韓國名詩人金素月詩選集

韓國名詩人金素月詩選集

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789865696009
劉順福
釀出版
2014年3月15日
63.00  元
HK$ 53.55  






ISBN:9789865696009
  • 叢書系列:讀詩人
  • 規格:平裝 / 164頁 / 25k正
    讀詩人


  • 文學小說 > > 外國詩












      韓國最知名的愛國詩人,現代詩作深受韓國青年學子喜愛

      名作家朴鍾和先生說:「在無色的韓國詩壇上只有素月詩。」



      滿山花兒盛開,

      花兒綻放,

      無分春夏秋,

      花兒盛開,

    ?

      在滿山上,

      在滿山上,

      灼燦的花兒,

      卻在山那邊獨自盛開,



      ──〈山有花〉



      金素月(1903-1935),是韓國二十世紀最具代表性的詩人之一。童年因日本侵略韓國,家庭發生劇變,種下詩人憂國憂民的情懷;其後在祖父的教導下,精通漢文漢詩、深悟儒家思想,為日後創作奠基。少年時期承蒙老師金暗曙的指導,走向詩歌創作之路,決定了詩人日後命運。



      金素月堅持以韓語創作韓國現代詩,不少詩頗有民謠味道,並流露著浪漫頹廢風格。代表作如〈山有花〉、〈杜鵑花〉,韓國青年幾乎都可以朗誦個幾句,是研究韓國文學決不能忽略的代表人物。



    本書特色



      1.金素月是韓國最著名的民謠詩人,現代韓國青年男女幾乎都會背誦個一兩首,韓劇也曾屢次出現朗誦金素月詩的場景

      2.譯者劉順福曾任教文化大學東方語文學系,且擔任駐韓國大使等職,韓文專業程度備受肯定

      3.本書由知名詩人林煥彰老師推薦








    金素月其人其詩�劉順福 

    愛與詠嘆,大韓民族的心聲─讀劉順福《金素月詩選集》�林煥彰 

    譯者序�劉順福 



    金色草地 

    河畔 

    雪片 

    深深的約言 

    萬里之城 

    愛慕 

    招魂 

    春與風 

    山有花 

    燕子(一) 

    蟋蟀 

    媽媽呀!姊姊呀! 

    樹芽 

    山 

    路 

    螞蟻 

    紫雲 

    樂天 

    貓頭鷹 

    曾深信之誠心 

    夜 

    希望 

    想見的心思 

    生與死 

    吾家 

    杜鵑花 

    將來 

    月色 

    紅潮 

    紙鳶 

    夫婦 

    郎君的歌 

    父母 

    旅愁(二) 

    江村 

    夜之滴雨 

    思念家園 

    天垠 

    心有靈犀之日  

    從前尚未知覺

    海 

    他國之地 

    開花燭之夜 

    機會 

    行路 

    難忘 

    夢(二) 

    夕陽山脊下 

    情人與朋友 

    做夢的昔日 

    夢見伊之夜 

    父母 

    曾遺落之心 

    兩個人 

    雲 

    香煙 

    記憶 

    懷念 

    小溪之歌 

    鴛鴦枕 

    棘槐樹 

    心情轉換 

    飄雪的傍晚 

    悲傷塊 

    無心 

    杜鵑鳥 

    陳顏 

    水路變為桑田 

    千里萬里 

    燕子(二) 

    迎月 

    旅愁(一)

    夢(一) 

    跳板 

    春香與李公子  

    漢城之夜 

    嚴肅 

    毀壞之身 

    展望 

    富貴功名 

    野遊 

    改嫁 

    無信 

    圍裙  

    故鄉

     

    附錄

    人之相知,貴相知心�張其昀 

    韓中心聲的交流─序劉譯金素月詩選集�金信 

    金素月詩選集譯本序─研究韓國文學及中韓文化交流的端倪�高信 

    素月的清輝─序劉譯金素月詩選集�鍾鼎文

    ?












    愛與詠嘆,大韓民族的心聲─讀劉順福《金素月詩選集》林煥彰




      在冷濕的寒夜裡,捧讀劉順福兄中譯大韓民國二十世紀初、著名愛國詩人金素月詩選,遙想百年前、那個年代的大韓民國,籠罩在日本殖民的冰雪悲風苦雨、鬱悶陰霾中,特別有份悲悽感與敬佩之意;詩人是民族的心靈,詩是時代的心聲。



      金素月出生在一九○三年、北韓平安道定州郭山;他寫詩,成長於二、三十年代,可惜英年早逝,得年僅三十三;他的詩,具有那時代的自然詩風;儘管有人認為他的詩,民謠調性多於詩歌特質。其實,民謠或詩歌,大都來自該民族當世代的心靈之聲,或許只是表現形式上有所不同而已,並不影響一位詩人對其作為詩人,愛他國家、民族、成長的母土,他的詩心是不受質疑的。讀金素月的詩,自然而然,必定會回到那個年代的時空,去貼近感受他心靈的脈動,甚至與他共沉緬、哀傷與詠嘆!



      在韓國現代詩史上,一般認為金素月是屬於性格「剛直」的詩人;也正因為他性格有此特質,作為一位愛國詩人,他的詩,對時代的不平遭遇,自然會多一份悲愴的情懷,即使抒寫愛國、愛母土的情詩,也多隱含深刻、堅貞的悲情;透過順福兄簡潔的譯筆,細讀他的詩,處處都能讓人感到心動!這也是多數韓國詩學評論家稱:「素月的詩,具有強烈而純粹的民族意識和傳統思維,同時詩中也有怨恨與孤獨。」



      在細讀金素月真情感人肺腑的詩篇之後,我禁不住要把很多段落抄錄下來;當然,在這樣的一篇短文,自然不允許我抄錄太多,但我總不想放棄我所深深喜愛、又被它感動的一些詩句,進一步細細玩味,也藉此和同好們分享,如:



      聽!遠方,

      春潮洶湧底呼喚,

      水晶、玲瓏的九重宮闕,宮闕的玄妙,

      龍女無息的輕舞與歌聲,春潮洶湧底呼喚,

      苦悶的心靈深處……

      ─〈愛慕〉

     

      片片粉碎的名字啊!

      在虛空中消散的名字啊!

      寧願呼喊中而死的名字啊!

      心中彌留的一句,

      終未說盡呢!

      ─〈招魂〉



      縱使君子拂袖而去,

      唉!忘不了!有十五年之情,

      雪飄山頂,撒於綠野!

      山鳥,

      棲於赤楊樹上哀鳴,

      往三水甲山之路是險峻。

      ─〈山〉



      當君厭倦妾,

      將要離去時─

      妾甘願默默無言的相送,

      寧邊的藥山上,

      採集杜鵑花─

      撒在君即將經過的道路上;

      ─〈杜鵑花〉



      1.

      畜牲不知有故鄉,

      人們不能忘的是故鄉,

      醒著時不曾想望,

      但睡著時不知不覺夢見故鄉。

      祖先遺骨所埋葬之地,

      和牛犢相伴玩耍之地,

      說不定就是那樣的緣故,

      啊啊!在夢中,時常見到故鄉。

      ─〈故鄉〉

    ?






    其 他 著 作
    1. 韓國名詩人金素月詩選集