庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
格雷的五十道陰影I:調教(電影封面版)
  • 定價127.00元
  • 8 折優惠:HK$101.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
帝國的慰安婦:殖民統治與記憶政治

帝國的慰安婦:殖民統治與記憶政治

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789862941492
朴裕河
劉夏如
玉山社
2017年7月01日
150.00  元
HK$ 127.5  






ISBN:9789862941492
  • 叢書系列:亞洲新思維
  • 規格:平裝 / 408頁 / 25k正
    亞洲新思維


  • 人文史地 > 世界史地 > 地區史 > 亞洲地區











    本書最主要的著眼點,是以「帝國之罪」重新看待慰安婦問題





    日文版序

    序言 ?「慰安婦問題」的經緯



    第一部 ?誰是慰安婦─國家的身體管理,民間人士的協力

    第一章 ?強制連行或國家動員

    一、到底誰「被強行擄走」了

    二、從「唐行小姐」到「慰安婦」─隨著國家勢力擴張而移動的女性

    三、被遺忘的協力者

    四、為何會認為「挺身隊」等於「慰安婦」

    五、殖民地的多重「謊言」

    六、「二十萬受害少女」的記憶

    第二章 ?消逝的「慰安所」記憶

    一、日本軍人與朝鮮人慰安婦─地獄中的和平,做為軍需品的「同志」

    二、戰場上的業者

    第三章 ?戰後朝鮮人慰安婦的歸鄉

    一、從日本人變回朝鮮人

    二、死亡、殘留、歸鄉



    第二部 ?「殖民地」與朝鮮人慰安婦

    第一章 ?韓國內部對於慰安婦的認知

    一、恐怖感導致的混淆

    二、選擇性記憶

    三、剔除異質雜音

    第二章 ?記憶的鬥爭─韓國篇

    一、記憶的再生產

    二、解讀大使館前的「慰安婦少女像」

    三、原慰安婦女性的自我表徵

    第三章 ?檢視韓國聲援團體的運動

    一、「挺對協」的影響力

    二、當事人主義

    三、「施壓」的矛盾

    四、重新思考運動的目標

    第四章 ? 解讀韓國憲法裁判所的判決

    一、提告者的主張

    二、日韓協定的討論

    三、日韓合併條約的約束力

    四、帝國與冷戰的時代限制

    五、韓國憲法裁判所對慰安婦問題的理解

    第五章 ?反思「國際社會的認識」

    一、《庫馬拉斯瓦米報告書》

    二、《麥克道格爾的最終報告書》

    三、美國參議院的慰安婦問題決議

    四、ILO條約勸告適用專家委員會的見解

    五、運動的弔詭─消失的「殖民地」問題



    第三部 ?不同記憶之間的鬥爭─冷戰終結與慰安婦問題

    第一章 ?否定論者的殖民地認識

    一、朝鮮人慰安婦與民族歧視—以小說《蝗》為例

    二、軍隊是慰安婦的「權力者」

    三、國家與男性之「法」

    四、「愛國」的慰安婦

    第二章 ?檢視九○年代日本的道歉與補償

    一、重新解讀「河野談話」

    二、朝野政黨合作促成「亞洲女性基金」(AWF)

    三、AWF成為道歉的「權宜之計」

    第三章 ?再次期待日本政府

    一、一九六五年日韓協定的限制

    二、未完成的一九九○年代之道歉與補償

    三、「國際社會的認識」與日本的選擇

    第四章 ?期待聲援者更多的可能性

    一、關於AWF的批判

    二、政治現實與運動理念

    三、語言政治學—贖罪金或慰問金

    四、「道歉」的可能性與限制

    五、「歷史」與現代政治



    第四部 ?超越帝國與冷戰結構

    第一章 ?慰安婦與國家

    一、慰安婦與帝國

    二、慰安婦與美國

    三、慰安婦與韓國

    第二章 ?迎創亞洲新局─戰後七十年•解放七十年

    一、「殖民地」的矛盾

    二、冷戰格局的思維

    三、如何解決問題

    代結語 ?為何必須重新思考慰安婦問題?



    參考文獻





    台灣版序



    致台灣的讀者




      此次,非常高興《帝國的慰安婦─殖民統治與記憶政治》一書能在台灣出版。



      台灣版的翻譯是以二○一四年刊行的日文版為底本,無論內容或意旨,都與韓文版相同。不過,考慮到日本讀者的背景知識和韓國讀者有所不同,日文版內容的排列順序及表達方式,稍微做了些更動。



      《帝國的慰安婦》成為被起訴的對象,是在韓文版刊行十個月後的事。經過民事訴訟上的假處分、損害賠償等判決,歷時兩年七個月,刑事訴訟的第一審方才結束。二○一七年六月十六日即將進行刑事訴訟的第二審,剛好就是被起訴後的第三年。在此,謹先向這段期間關心本書動向的相關人士,致上誠摯謝意。



      《帝國的慰安婦》剛出版時,在韓國也受到相當的肯定。然而,慰安婦問題的工作者卻持警戒態度看待。起訴後,由於媒體的誤導,將莫須有的內容認為是本書所寫,加深了韓國國民的誤解,甚至還有在日朝鮮人研究者惡意解讀、扭曲本書原來的意旨。儘管判決無罪,本書迄今仍難免輿論的非議。



      長期以來,慰安婦問題始終只被認知為「戰爭犯罪」。但本書最主要的著眼點,則是以「帝國之罪」重新看待慰安婦問題,將其視為近代社會的貧困女性問題,進行整體的考察。本書之所以能受到肯定,認為對漫長的慰安婦問題運動史有所貢獻,我想理由也正在於此。而我這樣的書寫動機,也獲得了不少日韓兩國的學者和一般民眾的正確解讀。



      台灣比朝鮮更早納入日本的統治之下,擁有同樣的被殖民經驗,希望台灣的讀者也能如實掌握到本書的意旨,並理解我的努力嘗試:傾聽慰安婦女性「不一樣的聲音」,還原她們長期被深埋的歷史面貌。



      台灣與朝鮮的歷史經驗,各有異同。若本書能刺激讀者想像其中的普遍性和差異所在,將是我無上的喜悅。



      東亞各國至今仍受困在帝國與冷戰的陰影之下。唯有我們大家都意識到這樣的困境,或許才能發揮和平友愛的精神來尋求東亞的和解。為此,我們需要建立新的理解架構,誠盼本書的討論能對此有所裨益。



      最後,儘管是私事,還是很高興與大家分享。去年,我的獨子結婚了,對象是位擁有台灣人血統的日本女性。然後,我也當上阿嬤了,這個孫子正可謂名符其實的「亞洲之子」。就在這一年,我對台灣的關心,從歷史研究更具體地演變成對人的關心。從個人層面來說,也非常樂見這本書能展開新的旅程。



      台灣版的出版,得力於許多人的協助。首先當然必須感謝上水流久彥教授的推薦與譯者劉夏如女士的努力,天江喜久教授在最後階段的細節協助,讓本書終能順利問世。在此對這三人特別表達我的謝意。


    二○一七年五月二十一日

    於首爾南山之麓

    朴裕河




    其 他 著 作