庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
意想不到的結局

意想不到的結局

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869596237
於梨華
停雲出版社
2018年3月28日
183.00  元
HK$ 155.55  






ISBN:9789869596237
  • 叢書系列:於梨華精選集
  • 規格:平裝 / 366頁 / 25k正
    於梨華精選集


  • 文學小說 > 華文創作 > 小說











      ◎六部精心配置的短篇,展現作者於故土(中國)與本土(美國)文學間,開創與跨越的歷程,同時也是那些去國經年的莘莘學子共有的生命體驗。



      「三兩下,他把照片插回去,用蘿莎的那張蓋住。蘿莎對他嘻著嘴,崇拜式地笑著。我的蘿莎,我的。高中畢業那年認識、來往、熱戀、交結、合一。迄今,四年了。她,她的家人都給了他壓力;畢業了,找到事了,可以結婚了,還要拖什麼?還有什麼理由不結婚?不,不,不!當然有理由!請看看我母親、我父親、我的家!我的拆散了的家!這樣一個我自小認為和融快樂的世界,都會拆得支離破碎,你以為我還有膽量組合一個?!」



      這是於梨華的短篇小說集,收錄了不同時期所寫的六篇作品。其中有較為早期的「再見,大偉」,原輯於早年的小說集「白駒集」;「蝶戀花」原輯於「相見歡」;,原輯於「會場現形記」;「踏莎行」、「這一份人家」原輯於「相見歡」;加上中晚年作品「尋找老伴」、「意想不到的結局」(原輯於:秋山又幾重)。



    本書特色



      華文文學史專家們曾說,「早期的留學生文學是生長在故土(中國),被移植到本土(美國)」繼續成長、開花、結果的文學」(參見杜國清,台灣文學與世華文學。),而到了七?年代以降,留學生文學走出了「無根情節」的主題,進入了對中華文化價值的重新評估與探索,所謂「華美文學的本土(美國)性已經被確認,反過來成了影響母體(中國/台灣)近代文學發展的要素之一」。(參見杜國清,台灣文學與世華文學。)再發展下去的結果,遂成就了「新移民文學」。若將於梨華放入這道光年書譜裡,那麼她是開創、跨越、培育這塊世界華文寫作花園,令之繁華繽紛的一枝始終雄健的耕筆。於梨華的作品也可略分為前後兩期,以創作於一九六九年的《花開有時》為分水嶺,之前心懷故土,之後逐漸在本土另闢蹊徑。



      本書收錄的作品可以讓讀者很明顯感受到這條分水嶺的存在。



      「這一份人家」寫故土,記憶中揮之不去的台灣家園;台灣社會盛行洋派作風,穿著裝扮語言名字,還有思想,而故事中的人物來自前一個故土,回不去的那一個。



      「蝶戀花」寫本土,美國大學生的多采多姿悲歡與青春,留學生的困窘與夢想。「再見,大偉」用故土的眼光來看本土,矛盾地,既嚮往又難以適應鄉親全然拋棄了故土,徹底本土化。



      擺盪在故土與本土之間還有「踏莎行」,主人翁在美國居住工作了九年,依然眷念著被記憶修飾得去蕪存菁的故土種種。故土與本土之間最嚴重的拉鋸戰非文化歧異莫屬。「意想不到的結局」便是兩者的跨世紀拔河;儘管該斷難斷,但歲月不等人老,「尋找老伴」訴盡黃昏拉下重重幕簾,陰暗中只剩踩著本土的腳下是踏實的,因為,故土也早已不復舊時樣。



      「再見,大偉」是於梨華寫於六?年代的早期作品,最初發表於《純文學月刊》,後收入《白駒集》小說集。「這一份人家」寫於七?年代,一九七二年收入台灣志文出版社發行的《會場現形記》(後由皇冠出版社再版於一九八九年)。「蝶戀花」、「踏莎行」寫於八?年代,原輯於《相見歡》(一九八九年台灣皇冠出版社發行) ,「尋找老伴」創作於世紀之交,並榮獲中國小說月報二??四年百花獎,與同時期創作的「意想不到的結局」在二??九年收入《秋山又幾重》。



      這是於梨華精心配置的一部小說集,呈現的不僅是她個人生命的流轉,也是去國經年眾多學子共同的生命體驗。生命,如人飲水,但不論是誰似都能嚐出既甜且苦的況味。



    得獎紀錄



      1.〈尋找老伴〉,還得過中國的《小說月報》二??四年的百花獎。



      2.顏元叔:於梨華生活圈是學術界,接觸的是留學生,她對美國文化背景熟悉,她將留學生所面臨的文化衝擊、物質的誘惑、無根的漂泊感、家國的鄉愁等,化為她的小說題材。(「 筆觸、結構、主題──細讀於梨華〈無腿的人〉、〈再見,大偉〉、〈柳家莊上〉、〈友誼〉」)


     





    自序•於梨華

    編輯室的話

    「再見,大偉」

    「蝶戀花」

    「踏莎行」

    「這一份人家」

    「尋找老伴」

    「意想不到的結局」

    附錄•於梨華作品年表





    自序



      寫了半個多世紀的小說,還真記不清是怎麼開始寫每篇文章的。有的是先有人物,再發展故事有時是先有故事,再尋找人物。但每篇不論是長、中、短篇的開始時,都是興奮無比的。



      寫「尋找老伴」,倒是個意外,心目中既沒有人物,也沒有故事。有一次,偶然同朋友去參加一個老人活動中心的聚會。無意間,看到像「尋找老伴」中男主角文達這樣一個風度儒雅的老人,邊上圍著幾個一看就知道對他極有興趣的老奶奶們。他顯得十分鎮定,同時,也十分友好的應付著,然後,又很得體的告退,離去。我對他產生好奇,想知道一些他的背景。向帶我去的朋友打聽,才知道是個喪妻不久,被他朋友拖去排解傷懷的老先生。回家後,摔不開他那種謙謙君子,平靜中帶一絲憂傷的形象。於是開始構思;塑造人物,發展故事,一路寫來,十分順利,而且自己也相當滿意。



      有時運氣好,無意中,可以寫出自己喜歡的故事。有時運氣壞,寫得十分吃力,寫出來的東西還不是自己滿意的。唉!



      小時聽大人講故事,最愛問的是;他是好人還是壞人?後來自己寫文章,開始時也是黑白分明,好人,懷人,善良的,醜惡的,一清二楚。那真是說故事,不是反映人世間千變萬化的,比故事複雜難料的真實。除了「意想不到的結局」之外,我還真不知道哪個是好人、哪個是壞人,多半是,好中有壞,壞中有好吧。「尋找老伴」裡的女記者當然更不是壞人。



      「意想不到的結局」中的王武德,卻絕對是個大壞蛋。不管人們用什麼尺度衡量他,他都是壞事做盡,置他人於死地而不會有任何愧疚的壞人。



      也許讀者會問王武德是否真有其人?我自己做讀者時,對別人塑造的人物也會有同樣的問題;真有其人嗎?這是正常的問題,我在前面已經指出過某些人物的確是我遇到過的,看到過的,借他們的形象,舉止,表情等等,藝術加工後,變成小說裏的人物。讀者可以問,作者是無法回答的。像王武德這樣一個外表謙謙,內心狠毒的男子,我的確遇到過,也認識一個像黃小琥這樣妖豔自私的女人。於是我把他們配成一對,發展出這麼個故事。說來也怪,一開始我只想寫一對貪婪自私的夫婦同他們幾個「不成器」的女兒(算是報應),但故事卻不聽我的指揮,自己發展到目前這樣的結局。寫完之後,自己也覺得十分意外,但卻毫無意願要去改變這個結局。也許,下意識裡,覺得應該是這樣的。



      如今,已跨過八十高齡的門檻,「落木千山天遠大,澄江一道月分明」(出自於宋代黃庭堅的《登快閣》一詩),看自己的文章,滿意與不滿意也毋須顧慮敢說不敢說了。但,故事的可讀性如何,則留待讀者自賞。




    其 他 著 作
    1. 在離去與道別之間
    2. 考驗
    3. 雪地上的星星
    4.
    5. 林曼
    6. 花開有時
    7. 夢回青河
    8. 小三子,回家吧
    9. 黃昏,廊裡的女人
    10. 又見棕櫚,又見棕櫚
    11. 傅家的兒女們
    12. 相見歡�於梨華作品集
    13. 考驗
    14.
    15.
    16.
    17.
    18. 又見棕櫚•又見棕櫚
    19. 夢回青河
    20. 也是秋天
    21. 又見棕櫚,又見棕櫚
    22. 雪地上的星星
    23. 會場現形記
    24. 白駒集
    25. 夢回青河
    26. 也是秋天
    27.
    28.
    29.
    30. 雪地上的星星