庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
論萬物的本質(上)(下)

論萬物的本質(上)(下)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863503200
陸克瑞提烏斯
徐學庸
國立臺灣大學出版中心
2018年12月26日
300.00  元
HK$ 300  






ISBN:9789863503200
  • 規格:平裝 / 818頁 / 14.8 x 21 x 4.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣


  • 人文史地 > 哲學 > 西方哲學 > 希臘羅馬時期











    唯有理解自然的本質可破除迷信,

    使眾人不受面對死亡恐懼的折磨。



      如何面對死亡,從古至今一直是人生重要課題之一,對死亡本身及死後的無知,易使人心生恐懼,進而影響人們正確地追求生命中真正有價值的事,如此現象也會因宗教的迷信而加劇。陸克瑞提烏斯在《論萬物的本質》,藉著闡釋伊比鳩魯的思想來告訴讀者,了解自然宇宙的本質是消除對死亡的恐懼及破除迷信的唯一之道,不受干擾的生命境界才可能達致。



      作者以古代原子論的物理學思想為基礎,觸及宇宙發生說、宇宙論、人性論、人類文明發展及其因瘟疫而毀壞等議題。陸克瑞提烏斯強調這一切的發生皆與神祇無關,且駁斥傳統宗教與哲學思想中,關於靈魂不朽、死後審判與懲罰的觀點。書中洋溢人文主義的色彩,作者希冀以優美的詩句啟迪讀者,提示生命是好是壞無關命定,每一個人是自己生命的掌舵者。



    本書特色:



      ◎收錄譯注者徐學庸撰述之完整導讀、延伸閱讀、各卷結構分析與重要歷史事件年表,協助讀者把握《論萬物的本質》的主題、觸及的哲學觀念與成書背景。



      ◎此譯注本根據C. Bailey為牛津大學「牛津經典文叢」(Oxford Classical Texts)所編修的Lucreti De Rerum Natura Libri Sex(1922)的拉丁文本譯成,翻譯過程亦參考Munro 1886、Bailey 1947、Leonard and Smith 1970及Rouse 2002的拉丁文本。譯注詳盡,有利於相關領域研究者參考引用。



      ◎拉丁文、中文對照全譯本,方便熟諳拉丁文之讀者參照閱讀,亦能一窺《論萬物的本質》原典之美。

    ?


     





    【上冊】



    前言

    縮寫

    導論

    延伸閱讀

    重要歷史事件年表

    關於譯文



    論萬物的本質

      第一卷

      第二卷

      第三卷



    【下冊】



      第四卷

      第五卷

      第六卷



    參考書目

    索引

    ?





    前言



      2003年時撰寫一篇關於伊比鳩魯的正義觀的文章,因此第一次接觸到陸克瑞提烏斯《論萬物的本質》;2005年以訪問學人身分赴牛津大學研究期間,於萬靈學院(All Souls College)參與E. Hussey教授開設的相關課程。儘管在課程中僅閱讀與討論這部詩作的第四卷,但其精美的文字及欲傳達的理想生命型態,引發了我將這部拉丁文詩作翻譯成中文的念頭,然而這個意願並未立即實現,而是在十三年之後才完成。



      這部譯注得以問世,首先感謝科技部通過與核定三年的譯注計畫案(MOST 103-2410-H-002-189-MY3),支持本研究的進行。此外,感謝臺大哲學系研習這門課的學生們,多年來的課堂討論及測試我的譯文與詮釋,總令我多所啟發,為文本的理解與詮釋開展了不同的視野。而翻譯一本拉丁文文獻,若沒有拉丁文的知識是不可能的,所以在此特別感謝康士林教授(Nicholas Koss),向他學習拉丁文、組讀書會,生活中只有拉丁文的日子,即使事隔許久依然歷歷在目,回憶起來,讓我切實感受到伊比鳩魯筆下友誼的真諦。



      執行譯注計畫的三年內,因眼疾動了兩次手術,謝謝任教系所及同事能暫時減少我的教學義務與協助導師的工作,使我得到充分的療養。感謝科技部計畫成果審查委員,提出的審查意見指正了初稿的不足及錯誤之處,並給予再修正的機會。感謝呂偉碩先生在行政事務上的完善處置,讓計畫按部就班。最後,由衷致意臺大出版中心總編輯湯世鑄先生、編輯蘇逸婷小姐,兩位的專業是本書最終呈現不可或缺的推手。



      一如以往,謝謝家人與朋友,秉仁、雪娥的照顧與關心,讓我生活無虞,且他們對這份譯注工作的理解與支持,一直都是我能持續不墜進行的動力。

    ?
    徐學庸(臺大哲學系教授)




    其 他 著 作