序
《傷寒論》的本來面目
現存傷寒註解,篇幅數倍於原條文;惟仲景為文,字字珠璣,不存在閱讀障礙。時至今日,各國傷寒條文仍以原本中文繁體呈現之,希冀學習傷寒者能確實認知原條文,以閱讀詩詞的速度緩步前行,熟窺全貌後,再藉諸家注解,作平行思考,而免生偏頗。
六經辨病位次序,由太陽病表證、入邪在半表半裏之少陽病,至邪入裏之陽明病胃家實;入陰寒化、寒熱錯雜之厥陰病、脾虛寒太陰證、至脈微細之少陰證,以少陰不治死症終結。是故,本書內文以此為秩序,而陰陽易只留篇名,也一併列入條文收存。
雖言傷寒,若能掌握病機,則運用不侷限於外感病之範疇。採傷寒第一方桂枝湯之組成為例:桂枝湯(桂1:芍1)治太陽中風證、桂枝加芍藥湯(桂1: 芍2)治太陰腹滿時痛及桂枝加桂湯(桂5:芍 3)治奔豚證,三方之藥物組成相同,桂、芍比例不同,主治差異上卻大相逕庭,充分展現中藥使用上的量變質變。
千年前的仔細,再增文字旁襯都覺畫蛇添足。為使原主文展現,藥方煎服法也使用分行排列重整的方式呈現,使後世醫藥學習者,能心無旁鶩的閱讀背誦,而重現仲景之本意,再成就仲景「上以療君親之疾,下以救貧賤之厄,中以保身長全,以養其生」之願。
?
中醫師 賴慧真
2020在台灣