庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
靈山(出版30週年紀念版,首度收入作者序言及專訪)

靈山(出版30週年紀念版,首度收入作者序言及專訪)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789570856446
高行健
聯經出版公司
2020年11月26日
160.00  元
HK$ 136
省下 $24
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789570856446
  • 叢書系列:當代名家/高行健作品集
  • 規格:平裝 / 568頁 / 14.8 x 21 x 3.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    當代名家/高行健作品集


  • 文學小說 > 華文創作 > 小說

















    諾貝爾文學獎得主高行健經典之作

    一部浪遊群山邊地的朝聖小說,一場靈魂玄思之旅

    出版三十週年紀念新版



      ★首度收入作者序言及專訪★

      自剖生涯最遼遠的巨著所歷,重返靈山叩問的自由。



      逃亡,第一是求生,第二是求自由。作為一個藝術家和作家,就是為了創作的自由。

      ──高行健



      《靈山》出版三十週年,這部高行健回顧創作生涯「最大的作品」,不僅寫作歷時最長,自中國寫到法國,小說也記述下作者八○年代浪跡長江流域,前去青藏高原、四川貴州,於蠻山惡水間逾萬公里的所歷所聞。



      小說主人翁遭遇誤診肺癌的事變後,離開了北京,沿江水漫遊上溯,途中無意聽聞「靈山」之名,繫念而來到尋山入口的烏伊小鎮。生命的顛躓跋涉因此帶著朝聖旅程的意涵。表面上藉作家身分走訪鄉里、收集歌謠,拜會歌師、祭司,深入少數民族藏、羌、苗人猶流傳著巫術與奇談的大地,邂逅另個女子;實則在人稱代名詞「我」、「你」與「她」的觀點交錯間,展開一場內在哲思之旅。



      敘事者如此自陳:「這漫長的獨白中,你是我講述的對象,一個傾聽我的我自己,你不過是我的影子。」這部小說以其獨特的多聲部敘述,既混融了戲劇口語等嶄新的美學表現,也揭開思維層層的蹊徑,一如高行健所說「打開通往人的意識和潛意識的通道」、「人稱就是通道」,藉語言藝術的實踐,各角度切近敘事者心靈自由的風景。



      瑞典皇家學院的頌辭表示:「《靈山》不但是一部敘述主人公旅程的朝聖小說,也代表一個反思的過程,這條反思之路的兩邊,分別是虛構與真實人生、幻想與記憶。而探討知識問題的形式是漸行漸深,以擺脫目的和意義。」



    各界推薦



      恰如書名《靈山》,真是一部令人暈眩的小說,勇敢無畏的高行健剛寫出了一部最令人困惑的小說:一位元元天行者的指南,一頁一頁如同風箏, 隨風飄逸,真讓人著迷!──《快報》,安德勒•克拉維爾(Andre Clavel)



      這當然是一部小說,一部從自然到人生全面的大作。九十年代幾乎壞死的中國文學從此得指望高行健的創造力和勇氣。──《世界報》,阿蘭•貝羅博(Alain Peyrobe)



      人們將會明白:高行健建構的並非一部懷舊之作,而是一座靈魂之山的藝術!要知道他如何攀登的?要緊的就是不停步!──《世界報》國際版,雅克•德可諾瓦(Jacques Decornoy)



      這部迷人的書乃是一位畫家、詩人和哲學家之作:恰如一個奇妙的萬花筒,將一個永恆的中國,殘酷有時絕妙又破碎,在毀滅與新生的中國呈現出來。他花了七年時間致力於這部美妙的攀高旅程,從往事與童年,將塵世與人事,以及少數民族先前的歌謠和暴力冷酷的新風氣,不斷網織,形成奇特的對比。總而言之,構成一部人類的縮影。──《費加羅報》,迪亞娜•德•瑪爾格利(Diane de Margerie)



      歷史或政治層面只不過是這部多種形態的書的表層,它時而以一種流浪漢小說的姿態,時而如夢,時而如同抒情詩。誠如作者所言,此乃一部所謂東方小說,把寓言、遊記、神話一概包含在內。──《解放報》,Gerard Meudal(惹哈爾•莫達爾)



      這部絕妙的書,詩意的年譜,將歷史軼事、民間故事、文學研究、哲學思考和愛情糾葛輪流穿插在一起,誠如作者所說,了結了鄉愁。──《影視週刊》,讓-魯克•杜安(Jean-Luc Douin)



      這可不是一部簡單的小說,《靈山》乃是精神之旅。──《馬賽日報》,若斯伐•馬爾提內(Jose fa Martinez)


     





    新版序 《靈山》出版三十週年紀念版序言�高行健

    初版序 藝術的退位與復位──序高行健《靈山》�馬森



    靈山



    專訪

    二○二○,重返《靈山》的旅程�謝旺霖

    附錄

    二○○○年諾貝爾文學獎得獎頌辭�瑞典皇家學院

    諾貝爾文學獎領獎答謝辭�高行健

    文學的理由�高行健

    環境與文學──今天我們寫什麼�高行健

    高行健著作





    新版序



    《靈山》出版三十週年紀念版序言

    高行健




      聯經出版公司祝賀我八十壽辰,同時囑咐我為《靈山》出版三十週年紀念版寫篇序言。我想正好回顧一下這部書寫作和出版的過程,藉此對我這一生的創作也做個總結。



      《靈山》這部小說對我的創作生涯來說確實是一部最大的作品,寫作的時間也最長。一九八一年,我在中國出版了我第一本書《現代小說技巧初探》,隨即受到中國作家協會黨組書記馮牧的批判,說是反動荒謬,鼓吹西方現代派,對社會主義文藝的方向和路線發動挑戰。然而,北京人民文學出版社的一位老編輯居然向我預訂一部長篇小說。我很感動,問他怎麼能出版。他卻說你我都不急,等一兩年風頭過去,到能出的時候再出。而我的條件是,到時候不得改動和刪節,這樣便簽下了合同。



      一九八二年夏天,政治氣候有所緩解,我開始寫這部長篇。不料,次年也即一九八三年,我的劇作《車站》一個生活抒情喜劇,毫不言及政治,北京人民藝術劇院剛上演便被查禁。中宣部主管文藝的賀敬之在作家協會的會議上宣稱,這是建國以來最惡毒的一個戲,作者得去青海所謂「鍛煉」。我不得不立即逃離北京,去人跡罕見的蠻山惡水當野人,行程達一萬五千公里。五個月後,這場「清除精神汙染運動」不了了之,我才回到北京。之後,一旦政治氣候緊張,我便離開首都;前後三年間,從青藏高原到東海之濱,浪跡長江流域,跑遍了九個省七個自然保護區,《靈山》書中的許多素材就這樣得來的。



      既然我那些在嚴格的自我審查下寫的尚被查禁,那麼不如放手寫一部對得起我自己的書,有生之年不指望發表。這部《靈山》便從中國寫到法國,直到一九八九年天安門事件之後三個月,我在巴黎才結束了這部長篇。



      該書的出版首先得力於我在倫敦開會結識的臺灣作家朋友馬森。他推薦給聯經出版公司,有眼力的總編輯、現今的發行人林載爵當時便說,這樣的磚頭書就是不賣我們也得出!確如其言,出版後第一年只賣出了九十六冊。誰又能想到我得諾貝爾獎之後,這書的英譯本竟然上了美國的暢銷書榜。



      這書第一個外文本是馬悅然院士翻的瑞典文譯本。其二是澳洲出版的陳順研教授的英文譯本。其三則是杜特萊教授夫婦花了三年翻譯的法文本。出版的過程頗有戲劇性,先見拒於法國五家大出版社。其中一家的編輯約見作者,說為這書編審們開了兩次會,在他一再堅持下,總算達成一個協定,如果作者同意壓縮到兩百頁左右就出。我謝絕他的好意,書不出沒關係,這酒錢我付了。最後找到了在普羅旺斯省的黎明出版社,書一出版竟然得到了法國報刊一片讚揚。



      如今,這書葡萄牙文就有葡萄牙和巴西兩種譯本;阿拉伯文則有埃及、伊朗和沙烏地阿拉伯三種譯本,我書架上都有,書的厚度相差很大。我在新加坡作家節遇到一位塔吉克的作家,拿出我這部小說的波斯文譯本請我簽名。我不知道波斯文還是個活的語種。是他告訴我,塔吉克、伊朗和阿富汗三個國家就有這書三種不同的波斯文譯本。還有一些鮮為人知地區的小語種,諸如西班牙巴塞隆納語和法國的布列塔尼語,都出了《靈山》的譯本。至於英語這樣的大語種,這書不僅上了美國的暢銷書榜,還列為現代經典出了羊皮燙金的典藏版。而西班牙的讀者圈基金會也把這書列為當代經典,出了奢裝本。



      愛爾蘭首府都柏林美國終生成就學院舉辦的世界高峰會議上,和我同時獲得金盤獎的美國前總統柯林頓前來同我握手,通過翻譯對我說:「《靈山》是一本人類的書。」法國普羅旺斯圖書節舉辦《靈山》閱讀週,艾克斯市從書店到街頭,都有《靈山》的朗誦,大學圖書館舉辦的《靈山》討論會上,還專為聾啞人安排啞語,用手勢表述討論的內容。法國文化電臺在晚間黃金時段八時半到九時,播放該書的配音朗誦,每天一章,連續十五天。香港電臺則播誦了全書,共八十一章。



      我在中國總共出版了五本書,最後一本《對一種現代戲劇的追求》書都印出來了,卻不得發行。之後,我在巴黎寫的作品中文本都在臺灣得以出版,除了《靈山》、《一個人的聖經》兩部長篇小說和《高行健短篇小說集》,還有一部詩集《遊神與玄思》,四本文集《沒有主義》、《論創作》、《論戲劇》、《自由與文學》,十一個劇本《山海經傳》、《冥城》、《聲聲慢變奏》、《逃亡》、《對話與反詰》、《生死界》、《八月雪》、《夜遊神》、《周末四重奏》、《叩問死亡》和《夜間行歌》。其中五部先用法文寫的,我自己再寫成中文本。此外,還加上《另一種美學》等五本藝術畫冊。



      我家牆上的一個書架專放我的著作,有四十種語言的譯本,連同關於我的中外文論著,層層疊疊,不少於三百五十個版本,其中至少有三十多本藝術畫冊。我的水墨畫從歐洲、亞洲到美國已有近百次展覽,其中九十次個展。我的劇作也已在全世界上演,從歐洲、亞洲、北美洲、拉丁美洲、澳洲演到非洲的貝南、多哥和突尼斯,至少不下於一百三十個製作。我自己在維也納、雪梨、紐約、巴黎、波爾多、馬賽、香港、臺北和義大利導演我自己的劇作先後也有十齣戲。我還拍攝了三部非商業發行的電影詩《側影和影子》、《洪荒之後》與《美的葬禮》,歐洲、亞洲許多文學藝術節和美國的一些大學都放映過。



      在巴黎定居這三十二年來,不分週末和節假日,平時通常工作到深夜,也沒有度過暑假。盛夏法國人把巴黎留給外國遊客,我往往還在趕創作,好彌補我在中國耗費掉的歲月。如今,我這八旬老者,做夢都想不到的這番創作已經實現,也該退休頤養天年了。



      我最後要做的一件事:呼喚新一輪文藝復興。自二○一三年起到去年,這五年以來,從新加坡作家節到義大利米蘭藝術節,從臺灣中央研究院到英國牛津大學的世界高峰論壇,從法國楓丹白露到羅馬的美迪西家族的行宮,一再發出這番呼喚。而且,三年前在西班牙、去年又在法國,舉辦了我以「呼喚新文藝復興」為專題的兩次展覽,得到了許多熱烈的回應。我的義大利文版《呼喚新文藝復興》文集還獲得了羅馬獎。



      我感謝世界各地的許多友人幫助我實現了這番創作。這裡,我也要感謝臺灣的朋友們。除了前面提到的這些友人,還有已故的高信疆先生,他和黃光男館長,策展了我在臺北美術館的首次個展。陳玲玲導演的《彼岸》是該劇的世界首演。胡耀恒教授推動我的六冊戲劇集,由電影導演李行和他兄弟創辦的帝教出版社出版。之後,聯合文學出版社張寶琴發行人又出版了《高行健戲劇集》十卷。文建會陳郁秀主委和國光劇團動員了五十名京劇演員,又得到全能演員吳興國和他夫人舞蹈家林秀偉的支持,同法國馬賽歌劇院合作製作,在臺北國家劇院由我執導,首演許舒亞作曲的大型歌劇《八月雪》。近十年來,國立臺灣師範大學的張國恩、吳正己兩位校長和學務長林淑真,又熱心策劃了一系列的藝術節、研討會和戲劇、音樂劇與舞劇的製作。師大表演藝術研究所調動了戲劇界傑出人士,由梁志民導演的《山海經傳》這齣搖滾音樂劇足以達到世界一流水準。此外,龍應台在任臺北市文化局長的時候,以及臺灣大學、中山大學、中央大學、交通大學、國立臺灣藝術大學和元智大學都邀請我講學或授予我各種榮譽稱號。亞洲藝術中心多年來一再舉辦我的畫展。我在此一併致謝,臺灣就這樣成了我的故鄉。




    其 他 著 作
    1. 靈山行(啟發《靈山》的史詩旅程,獨家附贈高行健簽名畫作藏書卡)
    2. 靈山行(啟發《靈山》的史詩旅程)
    3. 靈山(諾貝爾文學獎得獎20週年精裝簽名版,首度收入作者序言及專訪)
    4. 論戲劇(二版)
    5. 一個人的聖經(諾貝爾文學獎得主高行健經典之作,出版20週年紀念版)
    6. 遊神與玄思(中英對照)
    7. 一個人的聖經(二版)
    8. 洪荒之後After the Flood(高行健限量親簽精裝書盒典藏版,附DVD)
    9. 自由與文學
    10. 遊神與玄思:高行健詩集(限量簽名版)
    11. 遊神與玄思:高行健詩集
    12. 靈山(諾貝爾文學獎得獎十周年紀念新版)【限量簽名版】
    13. 靈山(諾貝爾文學獎得獎十周年紀念新版)
    14. 論戲劇
    15. 文學與美學(無書,8DVD)
    16. 論創作
    17. 叩問死亡
    18. 朋友
    19. 靈山(新版)
    20. 絕對信號
    21. 野人
    22. 彼岸
    23. 冥城
    24. 車站
    25. 逃亡
    26. 生死界
    27. 對話與反詰
    28. 夜遊神
    29. 高行健十書(全套)
    30. 山海經傳
    31. 母親
    32. 文學的理由
    33. 另一種美學
    34. 周末四重奏
    35. 沒有主義
    36. 一個人的聖經
    37. 靈山
    38. 當代中國文庫精讀:高行健
    39. 一個人的聖經
    40. 八月雪
    41. 文學的理由
    42. 給我老爺買魚竿