庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
文學翻譯談

文學翻譯談

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789575866600
許淵沖
書林出版有限公司
1998年6月30日
117.00  元
HK$ 99.45  






ISBN:9575866606
  • 叢書系列:譯學叢書
  • 規格:平裝 / 457頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 2.29 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    譯學叢書


  • 專業/教科書/政府出版品 > 外國語文類 > 翻譯

















      全書共輯為三卷,收錄作者近十年發表、研究的文學翻譯論文及各家文學譯作的比較評析。作者以忠實的原文與通順的譯文作為文學翻譯的基準,並主張發揮譯文的優勢,透過認識論、目的論及方法論,使文學翻譯成為一門藝術。書中各篇比較中西文人如白居易、李商隱、莎士比亞、拜倫及其作品譯本,衍繹說明中國文學的朦朧特質,使意譯重於直譯。文中理論與譯例並重,可為愛好中西文學的讀者,開啟另一扇欣賞之窗。
      《文學翻譯談》為作者累積翻譯教學、實踐歷數十年的成果,是翻譯中西詩詞、戲劇、小說的新手和老手一本不可或缺的案頭書。




     




    其 他 著 作
    1. 唐宋詞一百首 100 Tang and Song Ci Poems