【介】
?
【序之三篇】
?
【後來】
→2016.12.01 Title
→2016.12.05 歷史退潮時的燃燈者:在香港重讀哈維爾
→2017.01.26 在光明間低吟黑暗
→2017.03.11 我也不知道
→2017.03.22 所謂幸與不幸
?
【間奏】
→2017.04.06 For Sale(引自日劇《四重奏》)
?
【再後來】
→2017.04.13 Welcome to the Machine
→2017.05.21 多餘的話
→2017.07.22 又好像不完全這樣
→2017.08.11 倖存的條件
→2017.08.20 我們有我們的真實
→2017.09.01 聲音
→2017.11.04 無
?
【間奏】
→2017.10.04 願你仍在(翻譯自Wish You Were Here,原作詞人Roger Waters, David Gilmour)
?
【書的話】
→2017.07.01 時間也許從不站在我們這邊——而權力永遠站在時間一邊
→2017.07.04 活著——推土機前種花
→2017.07.31 烏托邦沒有凡人的臉
→2017.10.06 無處可逃之地
→2017.10.23 然後我就閉上雙眼
→2017.12.18 倖存者的戰鬥
→2018.01.25 現代的棲地
→2018.01.29 城門開!
→2018.02.25 拒絕馴養
→2018.03.21 無有細節的年代
→2018.03.30 國家的敵人——我沒有忘記初衷,但我不知該怎樣做
→2018.06.15 要不然彼岸的花為什麼在對我微笑
?
【間奏】
→2018.04.16 每枝微小的蠟燭(翻譯自Each Small Candle,原作詞人Roger Waters)
?
【碎念】
→2018.07.25
→2018.08.08 不屬於誰的話
→2018.08.23 徒勞的重複
→2018.09.14 靈魂的法則
→2019.01.16 在風裡
→2019.03.26 落在他肩上
?
【案】
→2017.12.25 見證的責任
→2018.11.16 在最暗的夜,無人看到你是否站直
→2018.12.14不信經歷過自由的我們,會甘心做籠中鳥
→2019.04.10 庭上發言
?
【間奏】
→2019.05.25 船在等待(翻譯自A Boat Lies Waiting,原作詞人David Gilmour, Polly Anne Samson)
?
【夢】
→2019.03.13 在晨光灑落前
→2019.12.24 沉默的時間
→2019.10.15 最初的夢
→2019.12.24 夢的時間
→2020.02.16 夢之不息而生將逝
?
【間奏】
→2019.12.30 導蜂鳥
→2020.08.05 在籠之鳥(翻譯自《進擊的巨人》插曲Vogel im Kafig)
→2020.09.29 不為什麼
?
【現世】
→2019.06.04 誰的記憶誰有罪
→2019.06.30 在香港,雨一直下
→2019.07.24 無界之地一口氣
→2019.08.25 雨一直下——生命的尋路人
→2019.10.08 反求諸己的政治責任
→2019.11.20 理大之役——某種紀錄
→2019.11.30
→2019.12.02 這可是我們的家
→2019.12.30 攬炒之後不也就踏踏實實過日子
→2020.01.01 二?一九年最後一個晚上
→2020.11.23 某些陳奕迅的歌沒有作詞人
?
【間奏】
→2020.05.02 暴力性
→2020.05.18 上帝之死
?
【否想國家】
→2020.09.25 否想與反對國家——它如何馴養生活
?
【致謝】
?