庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
西班牙文,每日一句(隨書附標準西語朗讀音檔QR Code)

西班牙文,每日一句(隨書附標準西語朗讀音檔QR

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789865560287
Javi,Sofi
瑞蘭國際
2021年7月21日
127.00  元
HK$ 107.95  






ISBN:9789865560287
  • 叢書系列:外語達人
  • 規格:平裝 / 240頁 / 14.8 x 21 x 1.44 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    外語達人


  • 語言學習 > 外語學習 > 西班牙











    9大分類、100則字卡

    西文字卡 × 筆記本設計

    全台最大西文學習粉專創意撰寫

    《西班牙文,每日一句》創造你的日常西文語境!



      當遇到「很蠢、無腦」的人,道地西文該怎麼說?

      想請對方「滾開」,你還可以用西文說「滾去炒蘆筍!」

      中文說「狗改不了吃屎」,西文則說「山羊總是往山上爬」?

      「死掉的小蒼蠅」在西文裡原來是指「雙面人」!



      看這麼有趣的內容,就知道是全台最大西班牙文學習Facebook粉絲專頁「西班牙文,每日一句」要出書啦!這次帶來他們最受歡迎的「字卡」並結合「筆記本」功能,不管你是已經有點西文基礎,想多接觸課本之外,西班牙人日常使用的口語短句,還是一直想練好西文,卻無法持之以恆,想要平易近人、像朋友聊天般的西文語境,《西班牙文,每日一句》都能幫助你!又潮又好看的筆記本設計讓你想隨身攜帶,且每天不貪多,就讀短短一句,一起來灌溉自己的西文環境吧!



      *適讀程度:CEFR A1-B2



      *9大分類、100則字卡,任何時候你都能秀一句西文!

      本書為有西文基礎的你,精選A1-B2程度的俗語、日常短句和片語共100則字卡,並依在生活中能使用的情境分成9大類,邀請你把西文帶進生活中的各種時候。



      全書9大分類:

      分類一:心情好的時候可以說「!Cojonudo!」(太讚了!)、「!Que guay!」(酷耶!)等

      分類二:不爽的時候可以說「hablar a toro pasado」(放馬後炮)、「No me molestes.」(別煩我。)等

      分類三:罵別人的時候可以說「?En que estabas pensando?」(你腦子有洞?)、「!Eres un(a) inutil!」(你(妳)真是個廢物!)等

      分類四:對別人好的時候可以說「!Mucha mierda!」(祝你好運!)、「Te queda bien.」(你很適合。)等

      分類五:驚訝的時候可以說「Esto pasa de castano oscuro.」(真的太扯了。)、「!No me jodas!」(真的假的!)等

      分類六:跟朋友約的時候可以說「a dos velas」(沒錢)、「!Como quieras!」(隨便你!)等

      分類七:無聊懶散的時候可以說「Voy a mi bola.」(我不想管了。)、「mas se perdio en Cuba」(沒什麼大不了的)等

      分類八:感情的事可以說「mejor estar solo que mal acompanado」(寧缺勿濫)、「poner los cuernos」(劈腿)等

      分類九:隨時都可以說「O sea que…」(也就是說……)、「por cierto」(順帶一提)等



      *少量閱讀、成就感大增,用有趣的對話拉近你和西文的距離!

      學遍了文法、背夠了單字,但能說出口的總是不夠生活化?本書只給你日常用得上的西文,搭配短短兩句對話、單字和補充,就算每天只讀一句也能現學現賣,快一起來看看吧!



      ˙「字卡」與「程度分級」:你是專注力稍縱即逝的現代人!沒問題,整個頁面只有字卡,想不集中專注力都難。每則字卡都標示所屬程度,而即使字卡中用了難一點的單字,也能用在簡單的對話情境中,讓你話一出口就說到對方心坎裡,不僅外顯程度立即提升,連母語人士也對你刮目相看。

      例:

      no tener abuela

      自戀(貶義)

      Nivel: A1



      ˙「情境」:只用A、B兩句對話就讓你進入狀況!像和朋友對話般,時而吐槽、時而暖心,馬上了解使用情境。搭配音檔一快一慢的朗讀語速,更能有效練習聽力口說。

      例:

      A: Oye, yo soy el guapisimo chico de la clase. ?Y por que no tengo una novia?

      A:聽著,我是班上最帥的男生,為什麼我會交不到女朋友?

      B: Usted no tiene abuela.

      B:您也太自戀。



      ˙「單字」:將對話中的重點單字挑出來,並標示詞性、中文意思,不查字典也沒問題。

      例:

      tener (v.) 有、擁有

      usted (pron.) 您



      ˙「補充」:補充說明字卡或情境中用到的文法、同義詞或其他說法,並適時補充俗語、短句和片語的由來、背景故事等,讓你不只是背誦字卡還能長知識,印象加深加廣。

      例:

      no tener abuela 直譯是「沒有阿嬤」。西班牙阿嬤對自己的金孫總是讚不絕口,認為寶貝孫子女最美、最帥、最聰明。因此如果說一個人「沒有阿嬤」,意指這個人身邊沒有誇耀他的角色,所以必須大力地吹捧自己,延伸為一個人太自戀的意思。



      《西班牙文,每日一句》讓你每天都有動力讀一點西文、把西文帶到生活中,相信生活中的各種時刻有了西文,表達必定更加生動!



    本書4大特色



      1. 直覺式「字卡」學習,版面簡潔、素雅,注意力集中!

      2. 真正能當「筆記本」用,隔線、日期設計齊全,隨身攜帶,好看又實用!

      3. 小份量教學,最適合現代人!每天只讀一點,改變自己的西文環境!

      4. 隨書附標準西文朗讀音檔QR Code,語速一快一慢,最道地的西文隨身帶著聽!


     





    作者序

    如何使用本書

    詞性表



    分類一:心情好的時候可以說

    1?? ?de puta madre? 太棒、太好(較粗俗)

    2?? ?estar para chuparse los dedos? 好吃的、吮指的

    3?? ?!Cojonudo!? 太讚了!

    4?? ?estar de vicio?? ? 好到上癮

    5?? ?ser de buena boca?? ? 胃口很好

    6?? ?Sarna con gusto, no pica.? 隨遇而安。

    7?? ?ser pan comido? 輕而易舉

    8?? ?!Que guay!? 酷耶!

    9?? ?estar rico? 好吃

    10?? ?pasarlo bomba? 玩得很開心

    11?? ?estar de cachondeo? 開玩笑



    分類二:不爽的時候可以說

    12?? ?tocar los cojones? (某事或某人)令人厭惡

    13?? ?sacar ___ de quicio?? ? 對__生氣

    14?? ?Se le va la olla.? 他就抓狂了。

    15?? ?tener un dia de perros? 衰一整天、一整天不順

    16?? ?tener mania a alguien? 總和某人過不去

    17?? ?Que le den.? 去他的。

    18?? ?hablar a toro pasado? 放馬後炮

    19?? ?Ya vale, basta.? 好了啦。�好了,夠了。

    20?? ?ser pesado? 某人�某事很煩

    21?? ?Me cago en la leche.? 他媽的。(粗話)

    22?? ?No me molestes.? 別煩我。



    分類三:罵別人的時候可以說

    23?? ?no tener dos dedos de frente? 很蠢、無腦

    24?? ?A mi que.? 關我屁事。

    25?? ?No me vengas con eso.? 少來這套。

    26?? ?No seas mamon.? 不要耍智障。(墨西哥諺語)

    27?? ?no tener abuela? 自戀(貶義)

    28?? ?ser creido/a? 自以為是

    29?? ??En que estabas pensando?? 你腦子有洞?

    30?? ?!Ni hablar!?? 沒門�休想!

    31?? ?mosquita muerta?? ? 虛偽;雙面人

    32?? ?!Eres un(a) inutil!? 你(妳)真是個廢物!

    33?? ?tener mucha cara?? ? 厚臉皮

    34?? ?Vete a paseo.? 滾�滾開。

    35?? ?La cabra tira al monte.? 狗改不了吃屎。

    36?? ??A ti que te importa?? 關你屁事?



    分類四:對別人好的時候可以說

    37?? ?!Mucha mierda!? 祝你好運!

    38?? ?dar alas a alguien?? ? 給某人希望

    39?? ?Te queda bien.? 你很適合。

    40?? ?ser un pedazo de pan ?? ?好人、好好先生

    41?? ?pillar un refriado? 感冒

    42?? ?Que te sea leve.? 祝你一切順利。



    分類五:驚訝的時候可以說

    43?? ?Esto pasa de castano oscuro.? 真的太扯了。

    44?? ?!Guau!? 哇塞!

    45?? ?estar petado? 滿滿都是人

    46?? ?saltar por los aires? 完蛋了

    47?? ?!No me jodas!? 真的假的!

    48?? ?estar loco de remate? 瘋了

    49?? ?hacer una montana de un grano de arena? 小題大作、大驚小怪



    分類六:跟朋友約的時候可以說

    50?? ?Me viene bien.? 我OK。

    51?? ?hacer pellas? 翹課

    52?? ?Se me han pegado las sabanas.? 我睡過頭了。

    53?? ?Se me ha ido el santo al cielo.? 我一時忘記�我突然忘了。

    54?? ?a dos velas? 沒錢

    55?? ?tener resaca? 宿醉

    56?? ?de un tiron? 馬上、瞬間

    57?? ?Hablando del rey de Roma? 說曹操,曹操就到

    58?? ?dejar plantado/a? 放鳥

    59?? ?!Como quieras!? 隨便你!

    60?? ?tener mucho lio? 有很多事情(工作)

    61?? ?costar un ojo de la cara? 所費不貲



    分類七:無聊懶散的時候可以說

    62?? ?no hacer ni el huevo? 無所事事

    63?? ?sin ton ni son? 沒來由;莫名

    64?? ?dar pereza a alguien [algo]? 覺得懶、懶得做某事

    65?? ?tener pajaros en la cabeza? 胡思亂想

    66?? ?darle a la sin hueso? 嚼舌根;八卦別人

    67?? ?hacerse el sueco? 裝傻

    68?? ?Voy a mi bola.? 我不想管了。

    69?? ?!Que mas da!?? ?? 反正沒差!

    70?? ?Sea lo que sea. 算了。�就這樣吧。

    71?? ?mas se perdio en Cuba? 沒什麼大不了的

    72?? ?ser un conazo? 超無聊

    73?? ?estar en Babia? 心不在焉

    74?? ?dar largas? 推託、講講而已



    分類八:感情的事可以說

    75?? ?Te quiero.? 我愛你。

    76?? ?dar coba? 甜言蜜語;討好某人

    77?? ?mejor estar solo que mal acompanado? 寧缺勿濫

    78?? ?follar a alguien? 打炮

    79?? ?hay tema? 進一步的關係(一般指性關係)

    80?? ?tirar la toalla? 放棄;認輸

    81?? ?poner los cuernos? 劈腿

    82?? ?dejar de? 放棄�不要做……

    83?? ?pasar el arroz? 為時已晚;來不及了

    84?? ?tirar los tejos? 搭訕

    85?? ?dar calabazas? 拒絕追求者的告白



    分類九:隨時都可以說

    86?? ?que yo sepa? 據我所知

    87?? ?tener ganas de? 想要

    88?? ?sin pegar los ojos? 失眠

    89?? ?estar esmallao? 餓爆

    90?? ?estar hecho polvo? 快累死

    91?? ?O sea que…? 也就是說……

    92?? ?quedarse frito? 秒睡

    93?? ?acabar de? 剛完成

    94?? ?llevar+tiempo+gerundio? 持續做某事一段時間

    95?? tratar de? 關於

    96?? ?un momentito? 等一下

    97?? ?un monton de? 很多、非常多

    98?? ?ponerse morado? 吃太飽;好撐

    99?? ?por cierto? 順帶一提

    100?? ?por si las moscas? 以防萬一





    ?





    作者序



      「西班牙文,每日一句」從創辦至今已經快邁向第九個年頭。從來沒想過,當初只是想記錄學習過的西文片語、用法,竟然無心插柳柳成蔭,從 2012 年 11 月創立至今,已發布超過 1000 則情境教學貼文,累計超過三萬四千名粉絲。我們從一開始完全不懂西文,到後來可以流暢跟母語人士溝通,這幾年來的學習心路歷程,也反映在粉絲專頁上。



      2014 年在西班牙南部 Cordoba 著名的清真寺花園內,整片綠意盎然的柑橘樹園中,忽然從耳邊傳來熟悉的中文,往聲音方向循了過去,這是Javi與Sofi的初次相遇。



      身處異鄉,能夠偶遇台灣人是件難得的事情。我們在這座充滿年代洗禮痕跡的小城,暢談西班牙的各種美好風景,偶爾也抱怨著各種有別於台灣的文化衝擊,同時深度地探討語言帶給我們的無限歡樂,我們都認為,西班牙文不只是溝通的媒介,其內含的底蘊是人文,是歷史,也是文化。



      回到台灣,我們感受到台灣西文學習教材的匱乏,市面上的西文教學書大多屬於中規中矩的教學,因此透過粉專的力量,我們成功招募到第一批願意共同努力的志工,也順利完成各種多元題材的字卡。



      在推廣西文的同時,我們也試圖帶給大家更多文化性的題材,因此除了演講外,也在2017年完成了「聽說西文hen簡單,七大情境帶你暢遊西班牙」線上課程,就是為了讓大家更了解西班牙的魅力所在。



      還記得當初學習西文的初衷嗎?



      有的人是因為無聊學學,有的人則是因為想要跟當地人溝通,也有的人是因為對西語文化感興趣。不管你當初為什麼開始學西文,我們都踏上了同一條道路。



      還記得大學時,第一堂西文課上,某位老師曾提到:「我們可能將中南美洲這些看似比較落後的國家定義為『第三世界』,但台灣在世界上的定位在哪?在其他國家眼裡,可能我們連所謂的第三世界都不是。」



      是啊!台灣的主流媒體風向都朝著世界強權國家跑,而只是被動接受資訊的我們,也就在不知不覺中,以單一的角度在看世界發生的事情。 



      因為西班牙文,我們可以用不同的角度看世界,用原文去接收第一手的資訊,訓練思辨的能力。我們相信,透過每日一句的小小累積,能夠在大家心中種下一個語言的種子,每天不斷地灌溉各種西語世界的文化、歷史、語言、時事以及知識,就能讓各位讀者發想,並用不同的觀點看世界,從而反思生活,引起共鳴。



      2020年3月,瑞蘭國際出版與我們接洽,決定合作創造出一本有別於市面上的西文教學書籍。歷時數月的課程調查、主題確立、教學內容規劃到完成這本書,每一步都是由我們與我們書籍編輯團隊共同完成。真的非常感謝在這條西文學習路上,所有給予我們寶貴知識及資源的教授們,以及Mario老師無條件的支持及專業審訂;設計師格瓦尤在最後截稿期限前,沒日沒夜地辛苦加班,最終與我們討論出我們喜歡的封面與排版成品;責編 Grace努力爭取與內部溝通,她是實踐我們想法不可或缺的一道橋樑。這本書集結了我們所有人的心血,就是為了能帶給大家不同以往的內容,期望你們看到作品時能眼睛為之一亮。



      雖然每天我們在各自的正職工作,都加班到昏天暗地,但我們仍然為想學西文的朋友努力,撥出剩餘時間,規畫這本「學校學不到,現實生活中卻異常實用」的教學書。在書中,我們總共撰寫了100張原創字卡,你將看到不同的使用情境。某些中文講起來很有味道的詞語,但卻不會用西文表達?別擔心,你通通能夠在這本書中學會。相信透過詼諧有趣的對話,每日學習一個新的詞語,誰都可以用最輕鬆有趣的方式學習西班牙文!



      你,是否願意跟著我們,一同來趟學習西文的旅程呢?

    ?
    西班牙文,每日一句

    Javi、Sofi




    其 他 著 作