庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
艾略特詩選套書

艾略特詩選套書

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864504633
T.S.艾略特
黃國彬
九歌
2022年7月30日
240.00  元
HK$ 204  






ISBN:9789864504633
  • 叢書系列:九歌文庫
  • 規格:平裝 / 544頁 / 14.8 x 21 x 3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    九歌文庫


  • 文學小說 > > 外國詩











    世紀詩人艾略特&翻譯名家黃國彬

    ?

      繼但丁《神曲》後,黃國彬再度以精妙譯筆與深厚學養,精選譯介世紀詩人艾略特的詩作名篇。第一冊輯艾略特作品十首,不僅錄有《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》、《一位女士的畫像》等傑作,更包含英美詩歌史的里程碑《荒原》。第二冊輯艾略特作品十首,其中更包含艾略特本人最滿意、自詡為獲頒諾貝爾文學獎契機的作品《四重奏四首》。

    ?

      《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》以獨白形式刻畫面對愛情害羞畏怯的男子形象,使人一窺詩人纖敏的內心世界;《一位女子的畫像》語調暗含反諷,也與諸多作品互文對話。一九二二年,世紀詩歌《荒原》一出,引起詩壇極大震撼。詩中大量剪貼死亡與重生的意象,融合宗教、哲學與歷史典故,拼湊出現代文明的荒原景象。該詩開頭瀰漫悲觀氛圍,象徵人類精神的萎靡貧瘠,直到結尾才窺見一絲救贖的希望。

    ?

      《空心人》用典晦澀,論者認為該作為詩人自剖個人經歷最為深刻的作品;《聖灰星期三》以豐富意象,描摹凡人覓神的神奧歷程;《三王來朝》則化用《聖經》典故,敘寫三王迢迢朝拜聖嬰的旅途,其中心靈與信仰都經歷巨大震盪與重生。集大成作品《四重奏四首》內涵豐富,討論歷史、宗教、時間本質以至神秘經驗。意象的堆疊呼應音樂式的進行,四個部分分別對應風、土、水、火四個元素,在詩作中回溯歷史也凝視未來。艾略特在其中寄託了自己對於神性的理解,並探求人與宇宙整體的關係。

    ?

      艾略特詩作以晦澀費解著稱,須經適切的指引才能進入其語言世界。黃國彬精通數國語言,翻譯時能細膩貼近原文脈絡、精求真義;同時,也在中譯的音韻節奏上字字斟酌,凝鍊詩意,並保留詩作獨特的音樂性。詩末附有大量譯註,細緻介紹創作背景、文史典故,其詳盡、精細的程度為中文世界罕見。黃國彬以中外文學的豐富學養底蘊,帶領讀者悠遊於浩繁的意象之海,洞見字句背後的文學傳統與脈絡。

    ?

      研究艾略特超過半世紀,黃國彬在堅實的研究基礎上重新以客觀公允的目光審視,何以他的詩可以影響現代詩歌超過一世紀。透過《荒原》、《四重奏四首》、《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》、《空心人》等名篇的閱讀,重新建構艾略特的創作歷程,形塑對其詩藝與詩觀的了解,更能領略十九世紀末至二十世紀初的時代風景與現代文明下人類的精神困境。

    ?

    本書特色

    ?

      ★ 名作《荒原》發表一百周年紀念

    ?

      ★ 艾略特詩集全新譯本共兩冊,第一冊收錄世紀詩歌《荒原》,第二冊收錄詩作《四重奏四首》,為艾略特詩藝圓熟的集大成之作,被視為其獲得諾貝爾文學獎的關鍵

    ?

      ★ 翻譯名家黃國彬以其豐沛學養為基礎,不僅精譯名篇,更詳加註釋,成為理解艾略特詩作的詳盡指引

    ?

    跨世代推薦

    ?

      詩人、作家:王姿雯、向陽、李敏勇、徐佩芬、唐捐、陳克華、陳黎、曹馭博、崔舜華、須文蔚、楊照、蔡琳森、鴻鴻、羅任玲

    ?

      學者:張寶云(東華大學華文系教授)、單德興(中央研究院歐美研究所研究員)、彭鏡禧(臺灣大學戲劇學系名譽教授)、劉亮雅(臺灣大學外國語文學系教授)



     





    《艾略特詩選1(1909-1922):《荒原》及其他詩作》



    譯者序

    譯本說明

    艾略特年表

    艾略特詩選

    J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌 (The Love Song of J. Alfred Prufrock)

    一位女士的畫像 (Portrait of a Lady)

    前奏曲 (Preludes)

    冬天的黃昏靜下來了 (The winter evening settles down)

    早晨醒了過來 (The morning comes to consciousness)

    你把一張毛毯從床上甩開 (You tossed a blanket from the bed)

    他的靈魂緊繃,鞔過了天空 (His soul stretched tight across the skies)

    颳風夜狂想曲 (Rhapsody on a Windy Night)

    窗前早晨 (Morning at the Window)

    波士頓晚報 (The Boston Evening Transcript)

    海倫姑母 (Aunt Helen)

    南茜表姐 (Cousin Nancy)

    阿波林耐思先生 (Mr. Apollinax)

    歇斯底里 (Hysteria)

    情話 (Conversation Galante)

    哭泣的女兒 (La Figlia Che Piange)

    小老頭 (Gerontion)

    捧著導遊手冊的伯班克:叼著雪茄的布萊斯坦(Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar)

    荒原 (The Waste Land)

    死者的葬禮 (The Burial of the Dead)

    棋局 (A Game of Chess)

    燃燒經 (The Fire Sermon)

    水殞 (Death by Water)

    雷語 (What the Thunder said)

    參考書目



    《艾略特詩選2(1925-1962):《四重奏四首》及其他詩作》



    譯者序

    譯本說明

    艾略特年表

    艾略特詩選

    空心人 (The Hollow Men)

    聖灰星期三 (Ash-Wednesday)

    一 因為我不指望會再度回來(Because I do not hope to turn again)

    二 娘娘啊,三隻白豹坐在一棵檜樹下(Lady, three white leopards sat under a juniper-tree

    三 在第二梯級迴旋的第一重(At the first turning of the second stair)

    四 是誰在紫衣和紫衣之間行走(Who walked between the violet and the violet)

    五 如果失去的言詞已經失去,耗完的言詞已經耗完(If the lost word is lost, if the spent word is spent)

    六 雖然我不指望會再度回來(Although I do not hope to turn again)

    三王來朝 (Journey of the Magi)

    《磐石》合誦 (Choruses from ‘The Rock’)(節譯)

    四重奏四首 (Four Quartets)

    焚毀的諾頓 (Burnt Norton)

    東科克 (East Coker)

    三野礁 (The Dry Salvages)

    小格丁 (Little Gidding)

    保衛諸島 (Defence of the Islands)

    戰爭詩小釋 (A Note on War Poetry)

    致身死非洲的印度人 (To the Indians who Died in Africa)

    致沃爾特.德勒梅爾 (To Walter de la Mare)

    獻給吾妻 (A Dedication to my Wife)

    參考書目






    譯者序




    其 他 著 作
    1. 艾略特詩選2(1925-1962):《四重奏四首》及其他詩作
    2. 貓就是這樣(艾略特詩集•韋伯經典音樂劇《貓》原始藍本•中英對照精裝典藏版)
    3. 貓就是這樣(博客來獨家書衣精裝典藏•艾略特詩集中英對照•韋伯經典音樂劇《貓》原始藍本)