庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
小王子圖像版(首刷限量贈「小王子勇氣金句刮刮樂2023年曆海報」)

小王子圖像版(首刷限量贈「小王子勇氣金句刮刮樂2023年曆海報」)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789865256876
安托萬?德?聖修伯里,奧本大三郎
游珮芸
小天下
2022年7月26日
200.00  元
HK$ 200  






ISBN:9789865256876
  • 叢書系列:文學館
  • 規格:精裝 / 256頁 / 14.8 x 21 x 3.58 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    文學館


  • 童書/青少年文學 > 故事/小說 > 世界名著











      《小王子》自從1943年出版以來,已經有二百多種譯本,全球累積銷售1億5千萬本以上,還改編成電影、舞臺劇、音樂劇、動畫等等型式。讀者從《小王子》裡找到自己在追逐日常生活的目標時,逐漸忘記的純真童心。小王子和他的星球、玫瑰、狐狸已經成為各種文學作品中的經典譬喻。



      這次由日本法國文學作家奧本大三郎,與「法布爾老師的昆蟲教室」繪者山下浩平再次合作,將文字版的《小王子》改編成最新的圖像小說版本。



      《小王子》圖像版像一部動畫,會在你心中留下「紀念場景」和「經典對白」,一如《保母包萍》的作者當年在《小王子》出版時的讚許:「《小王子》會一直在孩子身旁散發光芒,然後在某個出其不意的時機擊中他們的心,那是當孩子長大,理解它的時候。」



      80 年出版紀念圖像漫畫版

      值得一讀、二讀、三讀的《小王子》——

      從 1943 年出版以來,《小王子》一直在孩子身旁散發光芒,

      這一次透過圖像漫畫的細膩演繹,

      你將化身為飛行員,再一次和小王子相遇、對話。

      透過動畫般的鏡頭運行,你不會遺漏文本的細節,

      更能理解小王子的真誠、玫瑰的愛情、狐狸的哲理。

      小王子和滿天的星星都會在你的心裡響起鈴鐺般的笑聲!



      《小王子》圖像版在日本網路媒體P+D MAGAZINE,從2019年4月開始連載,2020年11月集結出書。繪者山下浩平手繪分鏡插圖超過1千多幅,以漫畫的形式改編《小王子》小說成為17章的圖像小說。將小王子和飛行員的故事用細膩的分鏡,拆解成影像般的閱讀型式,讓讀者不會遺漏文字的細節和線索,小王子的純真和執著個性也栩栩如生在展現在讀者眼前。



      山下浩平在漫畫裡,除了收入作者聖修伯里自己繪製的小王子插圖,還親手組裝了聖修伯里駕駛過的三架飛機,並且將這三架飛機放入這本小王子圖像版裡,將這個故事和作者聖修伯里做了更緊密的連結。



      他還將糞金龜等沙漠地區的昆蟲加入場景裡,喜愛「法布爾老師的昆蟲教室」的讀者,可以在圖像裡找尋繪者藏在畫面裡令人驚喜的線索。



      改寫者奧本大三郎是日本菊池寬賞得主,知名法國文學作者。他在這次改寫的版本裡提出「小王子=飛行員」的主張——飛行員就是作者聖修伯里本人,小王子則是小時候的聖修伯里。



      小王子在地球的最後一週,和迫降在撒哈拉沙漠的飛行員安托萬偶然相遇。這段奇遇據說就是聖修伯里當年迫降在沙漠時的親身經歷。



    推薦語



      《保母包萍》的作者 P. L. 崔弗絲:

      「孩子原本就會用心靈去看,事物的本質對他們來說清晰可見。狐狸只因為是狐狸,就能感動他們。孩子不需要理解狐狸說的祕密,直到他們忘記了這個故事,又再次想起。因此我認為《小王子》會一直在孩子身旁散發光芒,然後在某個出其不意的時機擊中他們的心,那是當孩子長大,理解它的時候。然而,我也意識到我這樣說,是在大人和孩子之間畫了一條界線??而我其實不相信這條線的存在。」

    ?


     





    作者的話



    小王子=飛行員

    奧本大三郎




      明明是第一次相遇,卻像是好久以前就很熟的一本書。對我來說,《小王子》就是這樣一本彷彿早已熟悉的作品。



      上大學後,我開始學習法語,就在剛開始學習文法後的某天,我不經意走到日本橋丸善書店的外文書區,在那裡我看到架上的一本書。書名是《Le Petit Prince》。



      《小王子》?雖然剛開始學法語,我也大致猜到意思。(日文書名是《星?王子??》(星星王子),由內藤濯翻譯。)



      翻開書,我看到大蟒蛇把一隻動物捲起來。那隻受了驚嚇、瞪大眼睛,不知道是熊還是什麼的野獸,臉上那呆蠢的表情讓人覺得似曾相識。



      接下來是大蟒蛇吞噬大象的圖畫。因為非洲象的背部有一處凹陷,所以吞了象的蟒蛇看起來像頂帽子,這個橋段也讓我覺得曾經看過。



      整體說來,這本書充滿了讓人懷舊的「既視感」。



      會有這種似曾相識的感覺,可能是這本書中清楚描述的情節,以及隱約暗示的意涵,都跟自己以前思考的事情很相似的關係。因此我讀《小王子》時,與其說是「閱讀」,不如說是「回憶」,更來得貼切。



      飛行員因為飛機引擎故障,迫降在撒哈拉沙漠。在沙漠夜晚的星空下,見到跟他搭訕的小王子,飛行員非常驚訝。不過,只在剛見面的時候。而且那不是打從心底的驚訝。小王子也是一樣,他一派理所當然的跟飛行員開始對話。



      「幫我畫一隻綿羊。」



      事實上,兩個人之間一開始連打招呼都沒有。那是因為小王子就是飛行員,而飛行員就是小王子。



      再說清楚一點,小王子其實就是飛行員的童年時代。那是比大人還要敏感一千倍、對任何事情都不妥協,並且用自己的直覺與好奇心,毫不隱諱的與他人碰撞的童年時代。



      相對來看,飛行員在成長過程中放棄了各式各樣的執著,變成所謂的「社會人」。他具備各種常識,也習慣附和別人的話題。但是代價是再也看不見「箱子裡的羊」。他活在什麼事情都以數字來處理、管理、登錄,然後上鎖、保管的社會;只要是規定的事情,不必思考其意義,就一定要遵守;習慣跟別人談論高爾夫和領帶的偏好。因此,當他遇到了小王子,想起純真無邪的童年時代,才發現:「沒錯,最珍貴的,應該就是那樣!」



      飛行員對於不知不覺變成大人的自己,感到十分內疚與羞愧。



      「小王子,我很喜歡你的笑聲。」飛行員的這句話令人揪心。



      小王子與飛行員在沒有其他人的沙漠中,共度了一個星期的時光。在其他的人類社會中,他們是無法共存的。



      小王子在自己的星球,遇到從別處飛來的種子長出的玫瑰。玫瑰對他又是試煉、又是耍賴,常亂發脾氣,任性賭氣不說話。



      因此,小王子離開他的星球,從一顆星球旅行到下一顆星球,歷經了大人的世界。遇到各式各樣的大人—有熟悉其他星球,卻完全不了解自己星球的地理學家、一直在計算加法的商人、沉溺在別人的掌聲的自戀者??不過也遇見了狐狸,並且跟狐狸變成朋友。狐狸告訴了小王子人生很重要的事情。



      最後小王子遇到飛行員,一起在沙漠中找到療癒心靈的井水。小王子與飛行員一起欣賞沙漠的沙紋、夕陽,還有在夜空閃爍、彷彿發出叮叮噹噹聲響的星星。雖然飲水所剩無幾,飛機也不知道能不能修好,他們仍在生死邊緣度過了美麗的一星期。



      飛行員從少年時期就想在天空自由的飛翔,從事這個危險、大部分父母都會反對的職業。而且當時的飛機經常故障,是十分危險的交通工具。飛行員在訓練過程中,有很多的夥伴因而喪生,更別說接下來發生的戰爭。



      作者聖修伯里駕駛的 P-38 閃電式偵察機後來在地中海失去蹤跡。不過,他的靈魂永遠活在人們的心中。



    譯者導賞



    值得一讀、二讀、三讀的《小王子》

    游珮芸?? ?




      《小王子》既是奇幻優美的童話,也是充滿哲思的大人寓言,從 1943年出版後,被翻譯成 260 種以上的語言,改編成電影、動畫、繪本等各種表現形式。這次很榮幸能翻譯從原著改編的圖像漫畫版《小王子》。



      兩位作者奧本大三郎和山下浩平從合作《法布爾老師的昆蟲教室》培養了深厚的友誼與默契。山下浩平因此出版了第一部漫畫作品,一圓孩童時期想當漫畫家的夢想;奧本大三郎則發現來自 B612 星球的小王子,即是童年的聖修伯里。



      翻譯的過程中,我最大的收穫是在年過半百之後,獲得了三讀《小王子》,而且是細細品味的機會。閱讀全彩圖像漫畫的畫面,不知怎麼,腦海中自動轉換成一部有對話聲音、鏡頭運行的動畫,不過這部動畫播放的速度很自在,完全操之在我。後來讀到後記,山下浩平提及由於這是他的第一部漫畫作品,在設計分鏡時參考的是小時候看的高?勳導演的電視卡通。怪不得這部漫畫讀起來就像看經典名著動畫那般享受。



      山下浩平也提到,他決定把每一幅聖修伯里親繪的插圖運用到這本書中。這讓我想起曾在網路上看到《小王子》出版 70 週年時,紐約摩根圖書館暨博物館展出聖修伯里的 25 頁手稿—充滿了塗改的文字、煙頭和咖啡漬—以及所有 43 幅最早版本的插畫原稿。這個展覽中還有一個有趣的小展品,是當年《小王子》出版後由《保母包萍》的作者 P. L. 崔弗絲為《紐約先驅論壇報》撰寫的評論。她寫道:



      「孩子原本就會用心靈去看,事物的本質對他們來說清晰可見。狐狸只因為是狐狸,就能感動他們。孩子不需要理解狐狸說的祕密,直到他們忘記了這個故事,又再次想起。因此我認為《小王子》會一直在孩子身旁散發光芒,然後在某個出其不意的時機擊中他們的心,那是當孩子長大,理解它的時候。然而,我也意識到我這樣說,是在大人和孩子之間畫了一條界線??而我其實不相信這條線的存在。」



      這段話很能引起我的共鳴。中學時代第一次讀《小王子》,大學時期第二次讀,我讀到的是那些對大人的批評、玫瑰的愛情譬喻、還有狐狸說的「重要的事情是眼睛看不見的」。這次閱讀,我已經是很會社交、說應酬話的大人了,卻又有一些新發現。這本書除了讓我讀到更細膩的情感,也讓我察覺到心中的小王子仍然健在??



    編輯的話



    在小王子圖像版裡,我最喜歡的「一幕」是最後一章——




      繪者將飛行員6年前離開沙漠時起飛的畫面,銜接到安多萬飛行員駕駛P-38閃電式偵察機執行最後任務的畫面。最後這個故事就停格在偵察機和一顆星星同時在空中的畫面,飛行員傷心的告白文字,結合這段流暢的時空穿越畫面,令人悵惘,也有一點安慰。

    ?




    其 他 著 作