作者序
《明解日本語?歌Ⅱ》出版後,又過多年。這次選輯曲子當中,有新有舊,收納學生必唱的日本經典懷念演歌和時下傳唱的流行曲,再度整理編譯成冊。
將歌謠之研究集結付梓的初心和理念,就是本於語言翻譯之「真、善、美」以及「信、達、雅」之追求。歌曲句句的原意,真誠探究,字字語彙,字字斟酌,詳細剖析,均本著日語文法之紮實專業基礎,科學化地確實譯出原曲的真正面貌,才能將它忠實地呈現在讀者面前。
此外,本書也針對被傳唱的特殊曲子的年代背景、作曲、作詞家、歌手個性等,參考了日本相關演歌書籍後,加以註解說明,務期歌者能對該曲背景有全面性的理解,亦祈望能欣賞每首曲子之深奧意境,吟唱出歌曲之美,增進日語文能力、認識與學習信心。
綜觀YouTube網路上或坊間有關日語歌譯文,或有誤譯者,或有知其然,而不知所以然者,或有華而不實者甚多,實令人遺憾。此乃本人繼續編譯本書的最大動機。
?
現在,臺灣的國際化、自由化趨勢不變,臺日關係友好與緊密,兩國旅遊經商絡繹不絕,日臺交流大爆發的好時代。
據臺灣交通部觀光局統計資料庫顯示,COVID-19疫情爆發前的2019年,臺日兩國往來總人數,來臺日人計約216萬人,去日臺人則高達約491萬人,交流互動極頻繁。
已經民主自由化的臺灣,國內高中普設日語選修,大專院校大量開設日語系,學習層深化擴大,而且參與日文檢定者,亦逐年成長。因此,透過本書學唱日語歌,應是學習者在學習過程中的重要選項。
本人對音樂並非內行,時間也有限,才疏學淺,倉卒付梓,如有不周之處,尚祈各界先進不吝指教,最後深盼每位日語歌學習者,參考本書後,能夠透過音符,理解歌曲原意和精髓,有所助益,而展現出您的美聲和情感。出版之際,感謝各界支持、愛護與勉勵。
2022年7月