雖然煉金術的輝煌歲月在大約三個世紀以前就結束了,但這門高貴技藝(Noble Art)仍然以許多方式存在著。「煉金術」(alchemy)一詞會讓人聯想起神?莫測之物,光線陰暗的實驗室以及蜷著身子盯著熊熊火焰和沸騰大鍋的巫師形象。今天,大多數人都聽說過賢者之石(Philosophers Stone),這種物質能把鉛變成煉金術士們極力尋求的黃金。的確,羅琳(J. K. Rowling)的暢銷書《哈利波特-神?的魔法石》(Harry Potter and the Philosophers Stone)使整整一代人熟悉了賢者之石和傳說中的一位先驅──中世紀的巴黎抄寫員尼古拉?弗拉梅爾(Nicolas Flamel)。(遺憾的是,美國出版商們將這種物質的古老名稱篡改為無意義的「魔法石」〔Sorcerers Stone〕。煉金術並不總能得到應有的尊重。)16世紀的瑞士煉金術士特奧弗拉斯特?馮?霍恩海姆(Theophrastus von Hohenheim),或通常所說的帕拉塞爾蘇斯(Paracelsus),最近在日本動漫作品《鋼之煉金術師》(Fullmetal Alchemist)中作為「光之霍恩海姆」而獲得新生,這些作品以聳人聽聞的方式大量利用了煉金術概念。利用煉金術與轉化之間的關聯,許多現代書籍的標題中都包含有「煉金術」,從而年復一年地維繫著煉金術的現代存在。這類書籍從保羅?科埃略(Paul Coelho)1988年的暢銷小說《煉金術士》(The Alchemist,又譯《牧羊少年奇幻之旅》),到更加平淡無奇地借用這個術語的《愛的煉金術》(The Alchemy of Love)和《金融煉金術》(The Alchemy of Finance),再到更富於想像的《美國煉金術:美國固體廢物管理的歷史》(American Alchemy: The History of Solid Waste Management in the United States),不一而足。「轉化」這一煉金術主題也是「煉金術」一詞頻繁出現在各種自助計畫中的原因之一。