{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
拒絕家庭意外!居家安全設計健檢100+:瓦斯•水電•防墜•防盜,讓家人遠離危險的保平安設計
定價93.00元
8
折優惠:
HK$74.4
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
臉上的太陽:漢法雙語詩集 Un soleil sur le visage
沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267346730
伊麗莎白
秀威資訊
2024年3月25日
87.00 元
HK$ 78.3
詳
細
資
料
ISBN:9786267346730
叢書系列:
秀詩人
規格:平裝 / 216頁 / 14.8 x 21 x 1.12 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
秀詩人
分
類
文學小說
>
詩
>
華文現代詩
同
類
書
推
薦
歧路行
席地而詩【增章新版】
席地而詩【增章新版★限量贈「兔年讀詩」春聯】
番薯記持。臺灣詩
驛站前的整條街都溶在光裡
內
容
簡
介
依然走向一場遙遠的夢
瀟灑的我獨自流浪
隨著大自然的芳香
陪伴清風吹皺海洋
尋找一塊不掉色的天空
一片綠洲一線陽光
擁擠街道 都市瘋狂
一切煩惱丟在路上
──〈牛仔褲〉
她的詩溫暖而輕柔,像是情人間輕聲絮語;當書寫對象轉向台灣的人事物,又顯得如此明亮而活潑。
詩人將那些容易被忽略的日常景物與情感,轉化成詩句間靈動的意象,令這些斑斕的事物在我們生命中歸來,就像始終擁抱著陽光。
本書特色
★法國詩人伊麗莎白以中文創作,詩風既溫暖又輕柔,既明亮又活潑,字裡行間流露出淡淡的法國風情。
★本詩集由作者親譯,透過母語重新演繹,再一次帶領讀者進入她筆下,充滿陽光的詩之世界。
各界推薦
李魁賢(國家藝文獎得主�詩人)
「綜觀窮伊麗莎白詩特質是簡短,抒情濃厚,意象明朗,語言精準,焦點集中,在明喻中常夾帶隱喻,讀來引人思索,餘味無窮。」──詩人 李魁賢
?
目
錄
悅讀伊麗莎白的詩──《臉上的太陽》序�李魁賢
Preface / LEE Kuei-shien
島嶼的紀念�Souvenirs insulaires
茶道�La voie du the
紐約摩天大樓�Les gratte-ciel de New York
找安慰�Un peu de reconfort
海鷗�Les goelands
媽媽的廚房�La cuisine de maman
夢回美麗島�En reve je retourne a l’Ile Merveilleuse
在男人的嘴裡�Dans la bouche dun homme
幸福的秋葉�Bonheurs dune feuille dautomne
於埃南德拜訪阿爾西德�Esnandes, Visite a Alcide
恥辱�Honte
愛與和平�Peace and love
Hanakessho
陽光�Le soleil
簫�Hsiao
在台北過年�Reveillon du Nouvel An a Taipei
大安森林公園�Le Parc forestier de Daan
龜山的呼喚�Lappel de Guishan
在淡水漫步──致台灣女詩人 陳秀珍�En flanant a Tamsui─a mon amie la poetesse taiwanaise CHEN Hsiu-chen
台南的溫暖�La douceur de Tainan
詩意的思路�Les reseaux poetiques
SAKERO──致莊國鑫台灣原住民舞蹈團�SAKERO─a la troupe de danse aborigene de Taiwan Chuang Kuo-shin
黑夜裡的燈塔�Un phare dans la nuit noire
一滴紫水晶�La goutte en amethyste
南方的色彩�Les couleurs du Sud
新娘自白�Monologue de la mariee
小女郎時期創作�Ecrit quand j’etais jeune fille…
我們一定會相逢�Un eclat de voie
可能還太早�Cest peut-etre trop tot
真心(華語)�Coeur pur (mandarin)
真心(台語)�Coeur pur (taiwanais)
南方的語言�La langue du Sud
愛的顏色�La couleur de lamour
心情�Etats d’ame
雨�Pluie
約你在石澳�Rendez-vous a Shek O
吸一口愛�Prends une bouffee damour
不真告別�Pas encore un adieu
妳是否還願意給我梳辮子──致心愛的外婆 Francoise Fiore Spennato� Me tresseras-tu encore les cheveux ?─A ma grand-mere bien-aimee Francoise Fiore Spennato
笑容�Sourire
憂傷的快樂�Le bonheur d’etre triste
活著不能只為一張嘴�On ne peut pas vivre que pour manger
臉上的太陽�Un soleil sur le visage
白日夢�Reve eveille
我的心從來不化妝�Mon coeur ne se maquille jamais
重愛妳�T’aimer de nouveau
路邊的野花�Les fleurs sauvages du bord du chemin
牛仔褲�Jeans
永遠的朋友�Amis pour toujours
新潮電影�Un film de la Nouvelle Vague
我心中的綠洲�Loasis dans mon coeur
我不是真的給你寫信�Je ne suis pas en train de t’ecrire
?
序
序
悅讀伊麗莎白的詩
李魁賢(國家藝文獎得主、詩人)
伊麗莎白出生於法國南方地中海濱海城市,父親是法國人,母親長輩來自義大利南方的伊斯基亞島。所以她的母語是父母講的法語和外公外婆講的拿波里語;而外婆的媽媽是馬爾他人,所以她也有馬爾他的血統和祖籍。伊麗莎白在如此多族群多語言地方長大,自小培養多種語言的能力,加上成長過程中的興趣和努力,她擅長法語、拿波里語、義大利語、波斯語、英語、漢語、台語,我知道她還會阿爾及利亞的阿拉伯語,還有馬爾他語,我似乎看過她在臉書上,用德語回應朋友,真是罕見的語言才女。
記得在2021年4月間,《笠》詩刊執行編輯陳秀珍告訴我說,有外國詩人寫漢語詩投稿《笠》詩刊。《笠》詩刊自創刊以來,就努力不斷翻譯介紹世界各國詩人作品,從來就沒想到會有外國詩人直接用漢語寫詩投稿,這是近60年來第一遭,自是喜出望外。這位外國詩人就是兼具馬爾他和法國國籍的伊麗莎白,第一次投稿的詩就是發表在《笠》第343期(2021年6月)的〈真心〉:
錯過的夢
傷害了我
無情的人
不識愛戀
別為他漣漣
只要走遠
走遠
走過的路
沒有盡頭
路途漫漫
寂寞難免
圍繞我前邊
叫我走遠
走遠
真心尋找真愛
讓我知道
真愛何在
海角天涯
是否遇到他
真心尋找真愛
讓我知道
真愛何在
到底存不存在
迷惘的心
無法平靜
此詩描寫負心人離去,自己冷靜反思「真心」所在,行文平淡,並無情緒性的發洩反擊,或以無謂文字故作輕鬆,詩最後才表達「迷惘的心�無法平靜」的心情。特別引我注意的是,此詩使用疊字(漣漣、漫漫)、疊詞(去遠�去遠)和疊句(真心尋找真愛�讓我知道�真愛何在),表現心情的沉重,有不露表面的潛在技巧,反而對詩情的傳達,產生強化的渲染作用和效果。又,「漣漣」是哭泣貌,台語所說的「目水流、目水滴」,但詩不用「哭泣」,而使用「漣漣」,經過這樣一轉折,壓抑控制心情,不直接渲洩浪漫情緒。
《臉上的太陽》詩集中很多詩都在《笠》發表過,像〈我不是真的給你寫信〉刊載第344期(2021年8月):
我不是真的給你寫信
我在找一些黑墨感覺
畫滿一張空白的夜
排除這憂鬱的滋味
破曉來臨我依舊在寫
紙張已吸收了我的血
留下一顆透明的心
這份愛你不能拒絕
表達感情也許不那麼難
但是那樣直接我不想,我不敢
但願你順便願意看
這封不寫給你的信
這是一首有趣的詩,相當幽默,對感情可謂欲迎還拒,表現矜持的態度。既然明講「不是真的給你寫信」,其實還是寫,真是可愛極啦。「畫滿一張空白的夜」是絕佳的隱喻,本來應指「空白的紙張」,或許是紙短情長,不足以排遣憂鬱,「紙張」轉換為「夜」,空間變成無限,表現整夜寫不完的內心話。這些真心話又躊躇說是「不寫給你的信」,似乎要嘛你就「順便願意看」,要不好像無所謂,其實很在意,不想整夜白費心機。此詩正應《紅樓夢》小說中的名句,「假作真時真亦假,無為有處有還無」。
〈臉上的太陽〉和〈簫〉刊載於《笠》第345期(2021年10月),其中〈臉上的太陽〉表現真心的純情:
彷彿我有點不理解
這個世界造成的虛偽
當這狂熱的心感到疲憊
天好黑
也許只有你真能了解
空虛生活給我的憂愁
當你送我這清爽的微笑
心在飛
在我的臉上誰畫了一個太陽
讓我感覺世界美
風來吹散所有傷悲
輕拂著我的嘴
愛情在我的心上掛了一些希望
你是否真的願意
陪伴我聽花朵呼吸
擁抱著好甜蜜
前兩段句型相似,心情卻有180度的反比,由「天好黑」的鬱悶不開朗,反轉成「心在飛」的歡喜暢快。後兩段句型也相似,心情則是並行加強快慰。於此可見,伊麗莎白在詩句運用上,常常講究異中求同,同中存異。一般所謂「臉上陽光燦爛」的抽象形容詞,伊麗莎白使用「臉上的太陽」具象表現,更具實在且新鮮感,而更畫龍點睛的是,「在我的臉上誰畫了一個太陽」,顯得意外驚喜。另,「愛情在我的心上掛了一些希望」,化對愛情主觀的追求,成為被動的承受,似有心想事成,得來全不費功夫的意外輕鬆。通常心情愉快,欣賞花美,連結「心花開」,是視覺上的串通,伊麗莎白使用「聽花朵呼吸」,轉換為聽覺的深透,另有一番情趣。
〈島嶼的紀念〉和〈幸福的秋葉〉發表在《笠》第346期(2021年12月),前者〈島嶼的紀念〉描寫:
在櫃子上的
玻璃小罐
我放了
兩滴海水
一點沙
和沃土
還有一口在那邊
可呼吸的
新鮮空氣
這些紀念
是你寄過來的
為了讓我保留
島嶼在身邊
這樣不會忘記
我是誰
以故鄉島嶼的海水和沙,以及沃土和新鮮空氣,常相左右,表達對故鄉風土的懷念,原來是「你」寄來,受惠於「你」,在不知不覺中悄悄帶進與「你」相關,由「物」深一層,進到「人」的連結,情思更加濃厚。雖然伊麗莎白是在懷念伊斯基亞島,她心中的故鄉,但在我讀來也連帶有台灣的影像在。後一首〈幸福的秋葉〉:
秋日來了 好時光
老天幫我化妝
又綠又紅又黃
未來會光芒萬丈
可愛的小樹葉
妳特別美
秋日來了 有希望
不會留在樹上
今日的風很狂
好神奇 我在飛翔
勇敢的小落葉
不想告別
有些兒歌或童詩般的輕鬆、活潑、愉快。時序入秋,樹葉轉成「又綠又紅又黃」的多彩,遇強風一吹,紛紛飛揚飄落,視覺意象特別鮮明。前半兩節和後半兩節的句型對稱,生命卻由盛而衰,經歷一個輪迴,而意志力並不稍減,依然旺盛。
綜觀伊麗莎白詩特質是簡短,抒情濃厚,意象明朗,語言精準,焦點集中,在明喻中常夾帶隱喻,讀來引人思索,餘味無窮。詩集中許多描寫台灣的詩,讓讀者感受到,伊麗莎白永遠與我們同在,因為台灣已經成為她的第二故鄉!
2023.12.06
?
書
評
其 他 著 作