本教材以實用性及溝通性為主要教學目標,以學生最感興趣的題材設計。其目的在於讓學生的學習過程中能快速達到交際溝通的能力。每課字體都是繁簡併列,適合不同目的的學習者,並能和來自不同地區的華人交流。學生學完此教材後,中文程度可以達到CEFR B1-B2 的水準。
壹、課本的編排特色
一、 本教材專為法語地區的大學中文課程所設計,適合中級程度的漢語課使用,目標程度是CEFR B1-B2。
二、 本教材每課都ㄧ個情境對話,會話場景能讓學生學得各式情境主題的實用漢語。
三、 學生在學完本書,能習得約四十多個語法點或句型,在口語上可表達大多數生活上的對話交流需求。
四、 本教材每課皆有生詞,全書的課文生詞共約514 個;部分生詞是補充性質,供查詢之用,可以不教。
五、 本教材共有八課,包括兩個複習課,在每三課之後設計一個複習課,例如第四課是複習第一到第三課的內容,第八課複習第五到第七課的內容,欲藉此鞏固學生的學習成效,並且讓學習落後的學生能夠趕上進度。
六、每課都包括閱讀練習、聽力練習和綜合練習,藉以加強語言技能。
七、 本教材的聽力部分,包括每課的課文、生詞及聽力練習,都可另於出版社網上下載其語音檔案。
八、 課本中的中文都以傳統漢字及簡體字並列,可學習任何一種字體,並讓學生可以比較。
貳、每課的架構
每課的架構基本相同,均包括八個部分,說明如下:
一、課文
每課的課文均分為兩個部分,第一部分是對話,每課對話人物討論該課的中心話題。每課第一部分的對話討論之話題並將以一篇文章做延續,冀望學生能夠藉此了解華語各地區在語言及生活上相同和相異之處。
二、生詞
除了拼音和法語解釋以外,在兩岸詞彙不同之處也加註說明。每課的生詞量約在50 個到80 個之間。
三、語法練習
本書挑選重要的語法點做解釋,解釋後並附有練習,讓學生可以馬上檢核對該語法點的理解程度。
四、慣用語
每課介紹幾個漢語常用慣用語,藉此學習漢語文化和語言的關係。
五、口語�聽力練習
聽力練習係根據每課內容及語法點編寫而成,可由教師於課堂指導學生完成,或留做課後複習之用,聽力練習的聲音檔案皆可從出版社網站下載。
六、句子重組練習
每課的句子重組練習可以有效加強學生組句能力。可由教師於課堂帶領學生練習,亦可做課後作業複習之用。
七、綜合練習
透過大量的圖片、各式活動和小組的練習,訓練學生聽、說、讀和寫的技能,並強化當課的學習。該部分也提供兩岸真實的語料情境,並利用語料設計問答題,讓學生透過這些材料了解兩岸實際的生活方式。
八、文化註解
每課透過幾位法國學者介紹不同面向的文化主題,學習漢語世界的文化議題,其中部分單元也比較了兩岸的異同。
Avant-propos
Premiere methode de chinois ecrite a la fois en caracteres traditionnels et simplifies,Chinois sans frontieres permet aux apprenants francophones de se familiariser simultanementavec les deux types d’ecritures chinoises en usage. Chaque lecon est composee d’un dialogue etd’un texte qui se deroulent dans un contexte francais, chinois ou taiwanais. Resolument ancreedans la vie quotidienne, cette methode invite les apprenants a communiquer oralement des lapremiere lecon. Realisee par d’eminents specialistes du chinois langue etrangere, elle introduittoutes les dimensions de la langue chinoise : comprehensions et expressions ecrites et orales,grammaticale, lexicale et culturelle. En bonus, des fichiers audios et les corriges des exercicessont telechargeables sur le site de la maison d’edition Wunan.
Le niveau vise par ce troisieme tome de Chinois sans frontieres correspond au B1-B2 du
Cadre europeen commun de reference pour les langues (CECRL).
?