庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
Aesop’s Fables 伊索寓言

Aesop’s

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789620704383
伊索
吳健平,于國畔
商務
2025年1月15日
147.00  元
HK$ 132.3  






ISBN:9789620704383
  • 叢書系列:英漢對照名家名著系列
  • 規格:平裝 / 400頁 / 14 x 21 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:香港
    英漢對照名家名著系列


  • 文學小說 > 世界經典文學 > 歐美經典文學











      本次編選的《伊索寓言》共收錄185 篇經典寓言故事,涵蓋了動物寓言、人物寓言、神話寓言等多種類型,其中不乏一些耳熟能詳的經典篇目,如《狐狸和葡萄》、《農夫和蛇》、《烏龜和兔子》、《烏鴉和水罐》等,同時也加入了一些相對較為冷門但同樣精彩的篇目,以豐富讀者的閱讀選擇。在每篇寓言故事的末尾,還附有簡潔明暸的寓意解讀,以幫助讀者更好地理解故事內涵。



      【核心賣點】

      1 經典內容的吸引力:《伊索寓言》作為世界文學史上的經典之作,其內容具有極高的文學價值和思想深度。這些寓言故事短小精悍,寓意深刻,往往能夠觸動讀者的內心,引發共鳴。因此,其選篇在銷售上具有很強的吸引力,能夠滿足讀者對於經典文學作品的追求和閱讀需求。



      2 廣泛的讀者群體:《伊索寓言》的讀者群體非常廣泛,不僅包括青少年學生,還包括成年人以及文學愛好者等等。這些寓言故事具有普遍性和教育意義,能夠跨越年齡和文化的界限,被廣大讀者所接受和喜愛。因此,在銷售上,《伊索寓言》具有很廣的受眾基礎。



      3 教育市場的潛力:《伊索寓言》作為一部具有教育意義的經典文學作品,其在教育市場上也具有很大的潛力。很多學校和教師會將其選作教材或推薦讀物,用於培養學生的文學素養和道德觀念。因此,在教育市場上,《伊索寓言選篇》也具有一定的銷售優勢。



      4 精美的裝幀設計:本書以精裝發行,可作禮品書。采用精美的裝幀設計,包括高質量的紙張、精美的插圖和版式等,使得書籍本身成為一種藝術品。這種設計不僅能夠提升讀者的閱讀體驗,還能夠增加書籍的收藏價值。



      【一句話推薦】

      領悟經典智慧,提升雙語能力,一舉兩得!



      【?容特?】

      1 篇幅短小精悍:《伊索寓言》的故事往往非常簡短,但情節緊湊,能夠在極短的篇幅內完整地講述一個故事,並傳達出深刻的寓意。這種短小精悍的特點使得《伊索寓言》易於傳播和接受,成為流傳千古的經典之作。



      2 形象生動鮮明:《伊索寓言》中的角色大多是動物或神,它們被賦予了人的性格和特征,通過人格化的手法使得故事更加生動有趣。同時,作者還善於運用誇張、對比等修辭手法,使得角色形象更加鮮明突出,給讀者留下深刻的印象。



      3 蘊含深刻哲理:《伊索寓言》雖然篇幅短小,但往往蘊含著深刻的哲理。作者通過講述動物或神之間的故事,向讀者傳達了關於人性、道德、社會等方面的思考和啟示。這些哲理既具有普遍性,又具有針對性,能夠幫助讀者更好地理解生活和世界。



      4 多樣化的主題:《伊索寓言》的主題非常多樣化,涉及道德、政治、社會、人生等各個方面。這些主題既有對當時社會的批評和諷刺,也有對人性、道德、人生等方面的思考和探討。這種多樣化的主題使得《伊索寓言》具有廣泛的適用性和影響力。



      5 富有教育意義:《伊索寓言》不僅具有娛樂性,更富有教育意義。它通過講述生動有趣的故事,向讀者傳遞了正確的道德觀念和價值觀念,引導讀者形成正確的世界觀和人生觀。同時,《伊索寓言》還通過揭示社會問題和人性弱點,幫助讀者更好地認識自己和世界。



    名人推薦



      “讀慣先秦寓言的中國人,初次讀到《伊索寓言》是要驚訝的,因為那是兩種截然不同的思維方式。先秦寓言冷峻而酷刻,《伊索寓言》熱烈而寬厚;先秦寓言是老於世故的,《伊索寓言》是極富童趣的。《伊索寓言》全面而深刻地影響了後世的歐洲童話及其表現形式。”——張遠山



      “《伊索寓言》大可看得。它至少給予我們三種安慰。第一,這是一本古代的書,讀了可以增進我們對於現代文明的驕傲。第二,它是一本小孩子讀物,看了愈覺得我們是成人了,已超出那些幼稚的見解。第三呢,這部書差不多都是講禽獸的,從禽獸變到人,你看這中間需要多少進化歷程!”——錢鍾書



    ?


     





    Preface to the Chinese Translation / 中文譯本序 205

    1 The Eagle and the Fox / 老雕和狐狸 3 / 210

    2 The Eagle, the Jackdaw and the Shepherd / 老雕、寒鴉和牧羊人 5 / 211

    3 The Eagle and the Beetle / 老雕和甲蟲 6 / 212

    4 The Nightingale and the Hawk / 夜鶯和蒼鷹 8 / 213

    5 The Goatherd and the Wild Goats / 牧羊人和野山羊 9 / 214

    6 The Cat and the Birds / 貓和鳥 10 / 215

    7 The Fox and the Goat / 狐狸和山羊 11 / 216

    8 The Fox and the Lion / 狐狸和獅子 13 / 217

    9 The Fox and the Leopard / 狐狸和雪豹 14 / 218

    10 The Fishermen and the Stone / 漁夫和石頭 15 / 219

    11 The Fox and the Monkey / 狐狸和猴子 16 / 220

    12 The Fox and the Grapes / 狐狸和葡萄 17 / 221

    13 The Cat and the Cock / 貓和公雞 18 / 222

    14 The Fox Without a Tail / 失去尾巴的狐狸 19 / 223

    15 The Fox and the Crocodile / 狐狸和鱷魚 20 / 224

    16 The Fishermen and the Tuna Fish / 漁夫和鮪魚 21 / 225

    17 The Fox and the Woodcutter / 狐狸和樵夫 22 / 226

    18 The Swollen Fox / 變胖的狐狸 23 / 227

    19 The Halcyon and the Sea / 翠鳥與海 24 / 228

    20 The Fisherman Who Beat the Water / 漁夫 25 / 229

    21 The Fox and the Mask / 狐狸和面具 26 / 230

    22 The Cheat / 騙子 27 / 231

    23 The Charcoal-Burner and the Fuller / 燒炭工人和印染工人 28 / 232

    24 Athena and the Shipwreck / 經歷海難的人們 29 / 233

    25 The Manslayer / 兇手 30 / 234

    26 The Man Who Promised the Impossible / 許諾不兌現的人 31 / 235

    27 The Man and the Satyr / 人和薩堤羅斯 32 / 236

    28 The Blind Man and the Cub / 瞎子 34 / 237

    29 The Astronomer / 占星家 35 / 238

    30 The Farmer and His Sons / 農夫和他的兒子們 36 / 239

    31 The Frogs / 青蛙 37 / 240

    32 The North Wind and the Sun / 北風和太陽 38 / 241

    33 The Cage-Bird and the Bat / 籠中鳥和蝙蝠 40 / 242

    34 The Farmer and His Dogs / 農夫與狗 41 / 243

    35 The Bundle of Sticks / 一捆樹枝 42 / 244

    36 The Mistress and Her Servants / 女主人和女僕 43 / 245

    37 The Sorceress / 算命的女人 44 / 246

    38 The Old Woman and the Doctor / 老婆婆和大夫 45 / 247

    39 The Orator Demades / 演說家得馬特 46 / 248

    40 The Two Travellers and the Bear / 兩個旅人和熊 47 / 249

    41 The Two Travellers and the Axe / 兩個旅人和一把斧頭 48 / 250

    42 The Bee-Keeper / 養蜂人 49 / 251

    43 The Stag at the Pool / 鹿和獅子 50 / 252

    44 The Sea Voyagers / 航海者 52 / 253

    45 The Fox and the Monkey / 狐狸和猴子 53 / 254

    46 The Two Dung Beetles / 兩隻甲蟲 54 / 255

    47 The Goose That Laid the Golden Eggs / 下金蛋的母鵝 55 / 256

    48 The Two Dogs / 兩條狗 56 / 257

    49 The Man and His Wife / 丈夫和妻子 57 / 258

    50 The Vain Jackdaw / 寒鴉和眾鳥 58 / 259

    51 Zeus and the Fox / 宙斯和狐狸 60 / 260

    52 The Ant and the Dung Beetle / 螞蟻和甲蟲 61 / 261

    53 The Tunny-Fish and the Dolphin / 鮪魚和海豚 62 / 262

    54 The Doctor at the Funeral / 醫生和病人 63 / 263

    55 The Bird Catcher and the Partridge / 捕鳥人和眼鏡蛇 64 / 264

    56 The Crab and the Fox / 螃蟹和狐狸 65 / 265

    57 The Beaver / 河狸 66 / 266

    58 The Thieves and the Rooster / 小偷和公雞 67 / 267

    59 The Raven and the Fox / 渡鴉和狐狸 68 / 268

    60 The Jackdaw and the Pigeons / 寒鴉和鴿子 69 / 269

    61 The Hound Who Chased the Lion, and the Fox / 獵狗、獅子和狐狸 70 / 270

    62 The Dog Who Carried a Meat / 狗和一塊肉 71 / 271

    63 The Sleeping Dog and the Wolf / 狗和狼 72 / 272

    64 The Hares and the Frogs / 兔子和青蛙 73 / 273

    65 The Lion and the Farmer / 獅子和農夫 74 / 274

    66 The Old Lion / 年老的獅子 75 / 275

    67 The Lion and the Bull / 獅子和公牛 76 / 276

    68 The Lion and the Dolphin / 獅子和海豚 77 / 277

    69 The Lion and the Bear / 獅子和熊 78 / 278

    70 The Lion and the Hare / 獅子和兔子 79 / 279

    71 The Lion, the Ass and the Fox / 獅子、驢子和狐狸 80 / 280

    72 The Lion and the Mouse / 獅子和老鼠 81 / 281

    73 The Wolves and the Sheep / 狼?和羊? 82 / 282

    74 The Wolf and the Lamb / 狼和小綿羊 83 / 283

    75 The Wolf and the Crane / 狼和白鷺 84 / 284

    76 The Wolf and the Goat / 狼和山羊 86 / 285

    77 The Fortune-Teller / 算命先生 87 / 286

    78 The Child and the Raven / 男孩和渡鴉 88 / 287

    79 The Mice and the Weasels / 鼷鼠和銀鼠 89 / 288

    80 The Castaway and the Sea / 遇難的人和大海 90 / 289

    81 The Bat, the Bramble and the Seagull / 蝙蝠、荊棘和海鷗 91 / 290

    82 The Bat and the Weasels / 蝙蝠和銀鼠 92 / 291

    83 The Woodcutter and the Hermes / 樵夫和赫耳墨斯 94 / 292

    84 The Farmer and the Snake / 農夫和蛇 95 / 293

    85 The Travellers / 兩個旅人 96 / 294

    86 The Ass Carrying a Load of Salt / 馱鹽的驢子 97 / 295

    87 The Ass Carrying a Statue of God / 馱?雕像的驢子 98 / 296

    88 The Ass and the Cicadas / 驢子和蟬 99 / 297

    89 The Ass and the Wolf / 驢子和狼 100 / 298

    90 The Ass, the Fox and the Lion / 驢子、狐狸和獅子 101 / 299

    91 The Bird Catcher and the Stork / 捕鳥人和鸛 102 / 300

    92 The Camel / 駱駝 103 / 301

    93 The Child Thief and His Mother / 偷東西的男孩和他的母親 104 / 302

    94 The Monkey and the Fishermen / 猴子和漁夫們 106 / 303

    95 The Shepherd and the Sheep / 牧羊人和羊? 107 / 304

    96 The Joking Shepherd / 撒謊取樂的牧羊人 108 / 305

    97 The Mole / ?鼠 109 / 306

    98 The Wasp and the Snake / 胡蜂和蛇 110 / 307

    99 The Monkey’s Children / 猴子的孩子 111 / 308

    100 The Peacock and the Jackdaw / 孔雀和寒鴉 112 / 309

    101 The Camel, the Elephant and the Monkey / 駱駝、大象和猴子 113 / 310

    102 The Wild Boar and the Fox / 野豬和狐狸 114 / 311

    103 The Miser / 守財奴 115 / 312

    104 The Hare and the Tortoise / 烏龜和兔子 116 / 313

    105 The Swallow and the Serpent / 燕子和蛇 117 / 314

    106 The Geese and the Cranes / 白鵝和仙鶴 118 / 315

    107 The Swallow and the Crow / 燕子和烏鴉 119 / 316

    108 The Tortoise and the Eagle / 烏龜和老雕 120 / 317

    109 The Foxes at the River / 門德雷斯河畔的狐狸 121 / 318

    110 The Swan / 天鵝 122 / 319

    111 The Wolf and the Shepherd / 狼和牧羊人 123 / 320

    112 The Ant and the Pigeon / 螞蟻和鴿子 124 / 321

    113 The Travellers and the Raven / 兩個旅人和渡鴉 125 / 322

    114 The Ass Bought in the Market / 買驢 126 / 323

    115 The Decoys and the Doves / 家鴿和野鴿 127 / 324

    116 The Oath’s Punishment / 管錢的人和誓言 128 / 325

    117 Prometheus and the Making of Man / 普羅米修斯和人類 129 / 326

    118 The Cicada and the Fox / 蟬和狐狸 130 / 327

    119 The Parrot and the Weasel / 鸚鵡和銀鼠 131 / 328

    120 The Lioness and the Vixen / 母獅和狐狸 132 / 329

    121 The Lamb Chased by a Wolf / 狼和小綿羊 133 / 330

    122 The Donkey and the Mule / 驢子和騾子 134 / 331

    123 The Two Carrying-Pouches / 兩個袋子 135 / 332

    124 The Earthworm and the Snake / 蠕蟲和蛇 136 / 333

    125 The Wild Boar, The Horse and the Huntsman / 野豬、馬和獵人 137 / 334

    126 The Gnat and the Lion / 蚊子和獅子 138 / 335

    127 The Woodcutter and the Oak / 樵夫和橡樹 140 / 336

    128 The Fir-Tree and the Bramble / 松樹和荊棘 141 / 337

    129 The Man and the Lion / 人和獅子同行 142 / 338

    130 The Dog and the Oyster / 狗和蝸牛 143 / 339

    131 The Dog, the Fox and the Rooster / 狗、狐狸和公雞 144 / 340

    132 The Lark in the Snare / 雲雀 146 / 341

    133 The Wolf and the Dog / 狼和狗 147 / 342

    134 The Ass and the Dog / 驢子和狗 148 / 343

    135 The Lion, the Wolf and the Fox / 獅子、狼和狐狸 149 / 344

    136 The Ethiopian / 埃塞俄比亞人 150 / 345

    137 The Woman and Her Drunken Husband / 妻子和酒鬼丈夫 151 / 346

    138 The Goat and the Donkey / 山羊和驢子 152 / 347

    139 The Goatherd and the Goat / 牧羊人和山羊 153 / 348

    140 The Man and the Fox / 人和狐狸 154 / 349

    141 The Sun and the Frogs / 太陽的婚禮 155 / 350

    142 The Eagle and the Farmer / 農夫和老雕 156 / 351

    143 The Heifer and the Ox / 小牛和老牛 157 / 352

    144 The Cook and the Dog / 狗和廚子 158 / 353

    145 The Crane and the Peacock / 仙鶴和孔雀 159 / 354

    146 The Dog With a Bell / 掛?小鈴鐺的狗 160 / 355

    147 The Cowardly Hunter and the Woodman / 膽小的獵人 161 / 356

    148 The Wolf and the Lion / 狼和獅子 162 / 357

    149 The Dogs and the Wolves / 狗?和狼? 163 / 358

    150 The Fawn and the Stag / 小鹿和鹿爸爸 164 / 359

    151 The Lamp / 燭台 165 / 360

    152 The Country Mouse and the Town Mouse / 田鼠和家鼠 166 / 361

    153 The Hare and the Fox / 兔子和狐狸 168 / 362

    154 The Wolves and the Dogs / 狼?和狗? 169 / 363

    155 The Donkey and the Horse / 驢子和馬 170 / 364

    156 The Tail and the Rest of the Body of the Snake / 蛇頭和蛇尾 171 / 365

    157 The Rose and the Amaranth / 玫瑰和莧菜 172 / 366

    158 The Trumpeter / 號角手 173 / 367

    159 The Eagle and the Arrow / 受傷的老雕 174 / 368

    160 The Man and the Tree Without Fruit / 農夫與不結果實的樹 175 / 369

    161 The Bald Knight / 禿子騎士 176 / 370

    162 The Man and the Sailors / 老闆和船員 177 / 371

    163 The Crow and the Pitcher / 烏鴉和水罐 178 / 372

    164 The Bird Catcher and the Cricket / 捕鳥人和蟋蟀 179 / 373

    165 The Race Horse in the Mill / 老馬 180 / 374

    166 The Three Bulls and the Lion / 三頭公牛和一頭獅子 181 / 375

    167 The Lion and the Fox / 獅子和狐狸 182 / 376

    168 The Olive-Tree and the Fig-Tree / 橄欖樹和無花果樹 183 / 377

    169 The Shepherd and the Honeybees / 蜜蜂和牧羊人 184 / 378

    170 The Eagle, the Snake and the Farmer / 老雕、蛇和農夫 185 / 379

    171 The Raven and the Swan / 渡鴉和天鵝 186 / 380

    172 The Rivers and the Sea / 河流與海洋 187 / 381

    173 The Bull, the Lioness and the Wild Boar / 公牛、母獅和野豬 188 / 382

    174 The Dogs and the Fox / ?狗和狐狸 189 / 383

    175 The Sick Stag / 生病的鹿 190 / 384

    176 The Wild Ass and the Pack Ass / 野驢和家驢 191 / 385

    177 The Dog Chasing a Wolf / 狗和母狼 192 / 386

    178 The Man, the Mare and the Foal / 人、母馬和小馬駒 193 / 387

    179 The Man and the Cyclops / 人和庫克羅普斯 194 / 388

    180 The Hunter and the Horseman / 獵人和騎士 195 / 389

    181 The Thief and the Innkeeper / 小偷和旅店老闆 196 / 390

    182 The Beetle in the Air / 愛誇口的甲蟲 198 / 391

    183 The Farmer, the Cattle and the Manure / 農夫和老黃牛 199 / 392

    184 The Fox, the Moon and the River / 狐狸和月亮的倒影 200 / 393

    185 The Goat and His Reflection / 山羊和狼 201 / 394





    中文譯本序



      伊索寓言是世界上最古老的寓言,反映了古代希臘人對生活和自然界的看法以及人與人之間的關係。伊索寓言對世界各國影響巨大,法國的拉封丹和俄國的克雷洛夫所創作寓言中的一些動物的原型及基本情節均取材於伊索寓言。伊索被譽為“希臘寓言之父”、“西方寓言的開山鼻祖”。



      伊索於公元前六世紀出生在愛琴海中的薩摩斯島上,是奴隸主雅德蒙的奴隸。他從小愛講故事,因為出眾的智慧和淵博的學識而被賜為自由民。獲得自由後,伊索經常出入小亞細亞呂底亞國王克洛伊索斯的宮廷,他的才能為國王所賞識,成為國王同希臘各城邦打交道的全權特使。在頻繁的外交活動中,他的口才得到了進一步的發揮,他講的寓言越來越受歡迎,名聲也越來越大。但是一次出使德爾斐,被誣陷偷竊聖物,慘遭當地人殺害。伊索的一生就這麼以悲劇而告終了,但他那些有?巨大生命力的寓言卻代代相傳,留存至今。在伊索離世兩百多年後,也就是公元前三世紀左右,出現了第一部他的寓言集子,其中收集了兩百多個故事,後來經不斷編訂,內容也逐漸擴充。



      伊索寓言的與眾不同之處在於,主角除了一般寓言中常見的擬人化動植物之外,有很大比例是希臘神話人物,如愛神阿佛洛狄忒、主神宙斯、太陽神阿波羅等等。即使是動植物,也不全是狼和羊、獅子和狐狸、橡樹和蘆葦之類人們耳熟能詳的形象,而是採用了讀者比較陌生的甲蟲、銀鼠、河狸、螽斯、芥菜、刺李等一百多種形象,通過牠們的言論、舉止、性格來刻畫人生,這使寓言的內容更加豐富,讀來頗有新鮮感。此外,大多數寓言的開頭或結尾都有一句充滿哲理的箴言來概括其深刻含義,以警世醒人。



      在伊索寓言裏我們可以看到豐富的主題和深刻的寓意。將近三十篇寓言提醒人們:世上存在?邪惡。寓言的中心人物是壞人,他們為所欲為,不斷給人類製造災難,對於這種人我們只能遠遠避開。有一篇寓言講述了這樣一個故事:銀鼠愛上了一個英俊的小夥子,求愛神把牠變成一個女人,但當牠成了一個美麗的少女,跟?小夥子回家去以後,並未改變動物的本性,見到老鼠便“忘記了她在哪裏,她現在是誰,從床上一下子朝老鼠撲去,想把牠吃掉……”(見《銀鼠和阿佛洛狄忒》)。這說明壞人的本性是改變不了的,即使改變也只是表面上收斂,一有風吹草動,他們的惡習就會暴露無遺,這也證明了一個人變壞容易變好難的道理。



      命運變化莫測是伊索寓言的另一個主題。有一篇寓言說的是,有幾個人乘船去遠航,途中遭遇狂風惡浪,眼看大船就要沉沒,航海者痛哭流涕,向眾神禱告。可是等到風暴停息,躲過災難之後,他們興高采烈,擺酒慶賀,然而,正如舵手對他們說的:“高興的時候我們也應該記住,風暴隨時都會再次襲來!”(見《航海者》)寓言提醒人們,命運隨時都會發生變化,人要善於適應環境,應該做到得意不要忘形,失意不要灰心。



      伊索寓言還告誡人們,要善於識破欺騙的假像,有三十篇左右的寓言反映的是這個主題。比如鹿對自己頭上大而多杈的犄角十分滿意,卻對自己瘦弱的腿始終不滿意;可是當一頭獅子來襲時,牠認為沒用的腿卻救了自己,而寄予希望的角卻讓樹枝纏住,因而無法繼續奔跑,獅子一下就逮住了牠(見《鹿和獅子》)。所以說,絕不能被假像所迷惑,寄予希望的東西往往會致人於死命,不屑一顧的東西卻常常能救人一命;花言巧語背後往往潛伏?不祥;乍看是龐然大物,常常一文不值;吹噓能創造奇跡的人,有時候連最簡單的事情都做不成。因此,要善於識破戴假面具的壞人,遠離表裏不一的偽君子。



      貪欲是有害的,會使人鬼迷心竅,無法識破事情的假像——這是伊索寓言的第四個主題。最有害的是貪財,會使人失去理智,丟掉到手的東西,去追求得不到的東西;其次是虛偽、好色、嫉妒、輕信等等。在《狗和一塊肉》這篇寓言裏我們可以看到一條貪得無厭的狗:狗嘴裏叼?一塊肉過河,牠在水中看到了自己的倒影,斷定這是另一條狗叼?一塊更大的肉,於是牠扔掉自己嘴裏的肉,撲過去搶奪另一條狗的肉。結果牠既丟了原先那塊肉,自然也沒得到另一塊肉。如果這條狗不是貪得無厭,覬覦水中倒映?的那塊根本不存在的肉,也就不會失去原來嘴裏的那塊肉。由此而引出伊索寓言的第五個主題——擺脫貪欲,人最終就會明白生活中最美好的就是知足常樂,不要去追求命中註定沒有的東西。這個主題還包括一些生活準則,例如自己的事情只能依靠自己,依靠自己的努力;選擇朋友和幫手千萬要謹慎,對朋友要知恩圖報;要學會忍受生活中的艱難,善於從錯誤中吸取教訓。



      由此可見,伊索寓言的主題思想都是在總結生活經驗後得出的教人待人處事的道理,某些道理至今依然適用。比如我們從伊索寓言中可以悟出:在競爭激烈的商品經濟社會中做人要更正直、善良、知足、廉潔。



      此外,有一部分寓言對下層貧民和奴隸寄予了深深的同情,在伊索筆下人物的身上,叛逆精神得到了充分的體現,而統治階級的殘暴面目也暴露無遺。



      值得注意的是,伊索寓言中還有許多孿生寓言,它們題材相同,主人公卻不同,比如有兩篇寓言分別說的是:翠鳥害怕陸地上有危險,在海邊找到了避難所,誰知道這裏比陸地更危險;鹿對陸地時刻防備?,怕那兒會出現災難,而把大海當作避難所,誰知道大海卻要危險得多(見《翠鳥》、《鹿》)。即使是同一個主人公,在不同的寓言中,因為性格不同,故事情節也不同。同樣一隻螞蟻,在一篇寓言中是聰明的,在另一篇寓言中卻是愚蠢的。同樣的烏龜在兩篇寓言中也是截然不同的。



      伊索寓言的語言簡潔明快,通俗易懂,形式短小精悍,形象生動逼真,風格多種多樣,更容易為現代人所接受。當然,由於時代的烙印,伊索寓言中不免存在一些消極的東西,例如在強調命運多變,要滿足現狀的同時也宣揚了“宿命論”的思想;但基本上還是一本積極向上、富有教益的故事集。



      如果說拉封丹的寓言體現了法蘭西人民的樸實,克雷洛夫的寓言反映了俄羅斯人民“既有智慧又快樂的狡猾”,那麼伊索寓言表現的則是希臘精神:希臘人對整體感、個人完善和享受生活樂趣的熱愛,德爾斐的阿波羅神廟內鐫刻的兩條警句“自知”、“節制”就是此一精神的概括。伊索寓言是當時代的產物,反映了當時的國家和土地上大多數人生活的精神面貌,歌頌了真善美,斥責了假惡醜,向讀者傳授了生活的真諦,具有深刻的現實意義,無論就思想性還是藝術性來說,它們對後世寓言發展的影響是非常深遠的。今天,伊索寓言早已經家喻戶曉,常被用來闡述人生道理,不僅深受廣大少年兒童的喜愛,也是成年人茶餘飯後閱讀的經典之作。


    吳健平

    二??七年二月




    其 他 著 作
    1. 巧讀伊索寓言
    2. 伊索寓言?經典選讀版【限量附贈「我為老闆付出所有!」社畜心聲貼紙】:淬煉兩千年的人性觀察室
    3. 伊索寓言
    4. 伊索寓言【古希臘文全譯本】(額外收錄《費德魯斯寓言》及《巴布里烏斯寓言》部分選譯,並附精彩插圖)
    5. 伊索寓言(8冊)(QR Code有聲書)(套)
    6. 伊索寓言(1)(熱銷版)
    7. 伊索寓言(2)(典藏版)
    8. 伊索寓言的智慧【中英對照新裝版】
    9. 兒童故事河套書(二):世界三大寓言集【淵遠流長的小故事大啟發!三冊共附四十七頁導讀】
    10. 塔羅宮廷牌:原型人物解牌祕笈