庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
秘密花園
  • 定價93.00元
  • 8 折優惠:HK$74.4
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
可恥(挑戰性、暴力、種族的界限,諾貝爾文學獎得主柯慈二度奪魁布克獎小說)

可恥(挑戰性、暴力、種族的界限,諾貝爾文學獎得主柯慈二度奪魁布克獎小說)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267506493
柯慈
張茂芸
堡壘文化
2025年2月05日
150.00  元
HK$ 120  






ISBN:9786267506493
  • 叢書系列:New Black
  • 規格:平裝 / 336頁 / 14.8 x 21 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    New Black


  • 文學小說 > 世界經典文學 > 歐美經典文學











    和女學生不倫,被告上性平會的教授

    始終堅信雙方是「你情我願」

    直到那天,他發現自己的女兒也遭到了輪暴



      2003年諾貝爾文學獎得主柯慈

      生涯最著名的傑作,亦是他最具爭議的小說



      「柯慈筆下角色的救贖之旅往往是向下的,被內心的沉淪所驅使,但在被剝奪一切外在尊嚴後,卻反而從中獲得力量。」──諾貝爾文學獎授獎詞



      **



      「講到男人和性,大衛,我對什麼都不覺得意外了。也許對男人來說,對女人的恨會讓性更刺激。你是男人,你應該知道。你和陌生人做的時候──你抓住她,壓著她,讓她在你下面,把你的重量壓在她身上……這不是有點像殺人嗎?把刀子插進去、拔出來,丟下滿身是血的屍體,自己一走了之──這感覺不像謀殺嗎?不像殺了人又逍遙法外嗎?」



      **

      被強暴的人、無法控制欲望的人

      被社會歧視的人、歧視他人的人、

      背負歷史原罪的人、旁觀犯罪的人

      什麼是真正的可恥?

      背負恥辱的人,又是怎麼活著?



      52歲的學者大衛.盧里在大學教授英國文學,他在課堂上邂逅了女學生梅蘭妮,展開曖昧關係,熱切追求,兩人上床。隔幾天女學生的父親找到學校來,指控盧里性騷擾。隨著性平會的調查,盧里始終堅持雙方是「你情我願」,拒絕懺悔。然而當他搬至郊區與女兒露西同住,露西卻成為暴力侵害的受害者。這起事件促使盧里重新審視自己的行為,理解他所不曾理解的另一面。



      這部小說深刻揭露了性暴力的隱微和日常性,以含蓄冷調的文字勾勒出殘酷悲劇與受害者的複雜心境。當時的南非被稱為「全球強暴之都」,對性暴力的指控頻頻見諸媒體。而小說中描寫黑人男性強暴白人女性情節,也挑戰種族敘事的正義假設,許多評論家和文化人難以接受,也使此書成為柯慈最具爭議的作品。



    本書特色



      1.??? 揭露性暴力的日常與隱痛


      在《可恥》出版當時的1999年,南非是全球第一的「強暴國度」。1998年一份研究訪問了南非首都約翰尼斯堡的4000名婦女,3名婦女中就有1名曾被強暴;2009年有一份報告,受訪的南非男性,4人中便有1人承認強暴過人,其中一半還強暴過1人以上,四分之三則說他們是在青少年階段犯下第一次強暴。南非也是女性遭強暴後產下不幸小孩人數全球最多的國家。



      柯慈以細膩筆觸探討性暴力的幽微之處,呈現強暴事件的發生樣貌,使讀者深入了解性暴力如何在日常生活中扎根,受害者又是如何難以真正發聲。



      2.??? 探討種族正義與歷史的複雜關係

      這部小說在南非引發爭議,原因之一在於其描繪黑人與白人之間的複雜關係,藉由侵犯事件,延伸至白人在這塊土地上所背負的歷史罪咎。而假若罪咎存在,復仇又是否可以被合理化?「恥」(Disgrace)的含意在辯證中於焉浮現。藉由難以直接斷定善與惡、正義與罪的處境,直面種族議題的陰暗面。



    名家推薦



      ●「任何以後種族隔離時期的南非為背景的小說,註定會被解讀為政治肖像,但《可恥》的魅力──雖然有些人可能會感到這種魅力帶著幾分反常──在於它同時鼓勵和挑戰這種解讀,並將極端的對立張力維持在敘事之中。救贖,毀滅。甚至在一個段落中,對希望的描述也可以瞬間轉化為其反面。」──亞當.瑪斯.瓊斯,《衛報》(Adam Mars-Jones, The Guardian)



      ●「柯慈以簡潔卻飽含情感的文字,確實創作出一部永恆的作品:這部小說如同阿爾貝·卡繆的《異鄉人》般令人難以忘懷且充滿力量。」──《華爾街日報》(The Wall Street Journal)



      ●「[柯慈]對文學技巧的掌控無與倫比,他的嚴肅態度毋庸置疑,而他是當今文壇最具智慧的小說家之一。」──《華盛頓郵報》(The Washington Post)



      ●「一位擁有驚人精確與高效寫作能力的小說家。《可恥》忠實呈現了南非社會與政治的複雜性,同時探討了世代、性別與種族間的矛盾張力。這是一本幾近於令人畏懼的洞察之作,出自一位文字冷峻清晰的作家。」──《基督教科學箴言報》(The Christian Science Monitor)



      ●「《可恥》不僅僅是一部優秀的小說,它是一種文學的行動,進一步證明柯慈是當今世界上最出色的作家之一。」──《達拉斯新聞晨報》(The Dallas Morning News)



      ●「柯慈成功地創作出一部既冷峻又引人入勝、寫作精緻且恰逢其時的小說。《可恥》令人不安,卻是一部重要之作。」──《亞特蘭大新聞憲政報》(Atlanta Journal and Constitution)



      ●「可以預見,《可恥》將在南非乃至我們這個世界找到回歸恩典的道路後,仍長久地讓人感到困惑與不安。」──《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)



      ●「以表面簡潔卻隱含詭譎氛圍的文字寫就,《可恥》是一部揭示真相的必讀之作,生動呈現了種族命運的逆轉。」──《今日美國》(USA Today)



      「這部充滿深度的小說最終帶來一種難忘的體驗,並提供了某種精神上的啟迪……柯慈的持久成就,在於用引人共鳴的文字創造出這一結論,既強而有力,又恰到好處,其文句常常接近詩的韻律。」──《密爾瓦基哨兵報》(The Milwaukee Journal Sentinel)



      「以簡練、晶瑩剔透且哀婉的文字寫成,《恥》直抵人類處境與終極意義的核心,這是小說能夠達到的極致之一。這本書不僅改變書中的人物,也有可能改變讀者。」──《堪薩斯城星報》(The Kansas City Star)



      「柯慈是一位故事大師,他試圖透過小說想像他的國家如何應對未來,同時贖回可恥的過去,並面對當下人民所需付出的犧牲。最終,他所看到的那絲希望或許稍縱即逝,且隨時受到威脅,但它畢竟仍然存在。」──《誠懇家日報》(The Cleveland Plain Dealer)


     





    譯後記



      翻譯這本書,是諸多機緣巧合使然,只能說或許是上天的安排。



      二十二年前,任職於天下文化的我隨著當時的文學書系主編,在某個冬日下午上山拜訪本書(天下文化二???年十月版)譯者孟祥森老師。見面詳情已不復記憶,但難忘的是我好似追星請孟老師為我在書名頁上簽名。他形容本書是他「翻譯生涯中的榮耀」。



      當年讀此書,尚未領略其中真意,卻把孟老師意在言外的譯後記看了又看,玩味他下筆時的心情。怎知日後會有這麼一天,我也步向他當年翻譯時的人生階段,以譯者的身分細究此書。再讀他的譯後記,只覺一字一句重重撞在心上——兩名身處不同時空的譯者,卻對同樣的原文在某些層面起了共鳴,那悸動或許只有譯者方能體會。



      如孟老師所言,「作者的英文非常簡練緊密」。用較現代的比喻,或可說本書有如苦酸甘交織的千層蛋糕,外觀用料看似簡單,卻層層緊實,密度驚人——從文字的密度、知識的密度,到情緒的密度與強度。作者像是藉此要求譯者和讀者睜大眼睛、放慢腳步,去體察他在表層、中層、底層置放的訊息。也正因此,這蛋糕在入口加溫後,會逐步釋出幽微的風味。如此的巧思在在考驗譯者的判斷與抉擇,令我有與孟老師相仿的惶恐——我怕譯文難以盡傳這風味何等絕妙。



      說孟老師是開路先鋒,在作者精心鋪排的文字路上披荊斬棘,實不為過。他翻譯本書時,網路尚不及今日發達,以當年有限的資源,查證字詞、外來語(尤其是南非的多種語言及俚語)和各種典故的難度極高。如今的我拜數位時代之賜,望能適度以譯註說明多方查證及思考後的結果,讓譯文呈現作者刻意保留的異國文化感與南非當地感。即使作者已離開南非、移居澳洲,我似乎仍能從字裡行間感受到他對南非的複雜心情,故選擇盡量保留關於南非的詞彙、地名和敘述。



      最後想為這段奇妙的際遇,向幾位關鍵人物致謝——首先是開啟這段機緣的陳榮彬老師,是他鼓勵我挑戰這座翻譯的峻嶺。感謝時任堡壘文化編輯的郭彤恩小姐,把這本書的翻譯重任交給我;以及接棒擔任責任編輯的梁燕樵小姐,與我一同激盪文字火花。謝謝堡壘文化,讓這本經典在二十餘年後以另一風貌重返書市。



      書海茫茫,譯者與原著相遇的原因何其多。能遇見這本對我個人有多重意義的書,是我翻譯生涯中無上的幸運,但願沒有辜負原著與作者。




    其 他 著 作