推薦序1?
兼具科學的嚴謹、文化的開放與藝術的感性
  在格拉斯,香水不僅僅是一門代代相承的技藝,更是我們城市的心跳與靈魂,是支撐我們享譽國際的根基。數百年來,它塑造了格拉斯的風貌、經濟與文化想像。做為「世界香水之都」,我們承載的不僅是輝煌的歷史,更是一份共同的使命與面向未來的宏大志業。
  在此脈絡下,我願特別讚譽來自台灣的何宗禧先生(Vic Ho)。他不僅是一位卓越的調香師,也是格拉斯香水學院在台灣與馬來西亞的官方代表。透過其專業的傳承與悉心的教學,他向華語世界展現了天然原料的珍貴與調香創作的奧妙。然而,他的貢獻遠不只於技術層面,更在於搭建文化交流的橋樑,並持續提升格拉斯於國際舞台上的地位。
  他此次推出的著作,正體現了這份使命。承襲格拉斯精神,書中兼具科學的嚴謹、文化的開放與藝術的感性。此書不僅適合初涉香氛世界的讀者,也能為專業人士提供再度回望基礎、汲取靈感的契機。
  透過何宗禧先生的眼光,香水被揭示為其本真——一種超越技術的創造,一種能傳遞情感、連結人心的表達。
  謹此向他致以誠摯謝意,感謝他對格拉斯始終如一的支持,並感謝他為本市國際聲譽所作出的寶貴貢獻。
  願此書提醒世人:美、藝術與生活之道,並非少數人的特權,而是我們共同承擔去守護與分享的珍貴財富。
  A Grasse, la parfumerie n’est pas seulement un savoir-faire transmis de generation en generation : elle est le c?ur battant de notre identite et le fondement de notre rayonnement international. Depuis des siecles, elle faconne notre ville, ses paysages, son economie et son imaginaire. Etre la ? capitale mondiale du parfum ? signifie porter une histoire collective et une ambition tournee vers l’avenir.
  Dans cette dynamique, je souhaite souligner l’engagement de M. Vic Ho, originaire de Taiwan, parfumeur et representant officiel de l’Institut de Parfumerie de Grasse pour Taiwan et la Malaisie. Par son travail de transmission et de pedagogie, il fait decouvrir au monde sinophone la richesse des matieres premieres et les subtilites de la creation olfactive. Mais son apport va bien au-dela de la technique : il contribue a construire des passerelles entre les cultures et a renforcer la place de Grasse dans le dialogue international.
  L’ouvrage qu’il propose aujourd’hui, L’Art de creer un parfum : Guide d’initiation aux ingredients et a la formulation, reflete cette volonte. Inspire par l’esprit de Grasse, il associe precision scientifique, ouverture culturelle et sensibilite artistique. Ce guide s’adresse autant a celles et ceux qui s’initient pour la premiere fois a l’univers du parfum qu’aux professionnels souhaitant revisiter leurs fondamentaux et nourrir leur inspiration.
  A travers le regard de Vic Ho, le parfum apparait comme ce qu’il est reellement : une creation qui depasse la technique, une expression capable de transmettre des emotions et de relier les hommes.??
  Je tiens a le remercier pour sa fidelite a Grasse et pour sa contribution au rayonnement international de notre cite.
  Puisse ce livre rappeler a chacun que la beaute, l’art et l’art de vivre ne sont pas des privileges, mais une richesse que nous avons la responsabilite de partager.
Jerome Viaud
「世界香水之都」格拉斯市長
Mayor of Grasse, the World’s Perfume Capital