中文版序
本書試圖以「越境」為關鍵字,解讀族群、民族關係史與華南移民社會史。清朝時期,漢人移民越過模糊的邊界進行遷移,其中也包含「偷渡」的非法渡航。隨著平地的開發,來到臺灣的漢人移民漸漸越過番隘,進入原住民的領域。他們與原住民雖發生不少衝突,但也有透過通婚等方式融合的案例。以平埔族為中心的原住民,深受漢人影響,進而接納漢文化的族群。可以說,漢人移民與原住民族,或是漢人內部各種族群之間的衝突與融合,正是臺灣成長為當今重視多樣性的多元文化社會不可或缺的過程。
不可忘記的是,這一連串的歷史進程也是華南社會普遍存在的現象。本書論及的福建、廣東、廣西及中國西南等地區,其實與臺灣一樣,本就是流動性極大的多元社會。聚焦17至19世紀的華南地區,可見漢人與周邊民族在合作、競爭與衝突中不斷越境,跨越空間與文化的界線,尋求生存與融合。筆者希望藉由邊境地區過度競爭的科舉考試、與基督教或儒教發生衝突的祕密結社、為了在激烈競爭環境下生存而採取的「搵食」行動模式,以及在「外來政權」起伏不定統治下的臺灣原住民等議題,展現中國社會的多樣性與流動性,重新理解中國的過去與現在。
本書在國立臺灣大學歷史系李文良教授的推薦下,經專家學者審查後,由臺大出版中心負責中文版出版事宜。中央研究院近代史研究所的巫仁恕教授也特別撥冗為本書撰寫〈導讀〉,筆者由衷感謝。本書的翻譯工作始於2024年,由曾任筆者前一部中譯本《末代王朝與近代中國:晚清與中華民國》譯者的廖怡錚女士負責,她精確且柔和的譯文為本書增色不少。負責編輯的洪麗崴與張瑜庭女士,則在還原史料和增補圖片方面,付出不少心力。繁體中文版在日文版的基礎上,經過查核、校譯與修訂等仔細的編校工作,期間獲得許多人的幫助,筆者在此致上誠摯的感謝。
最後,希望此書能為那些因管制而無法生活在富有彈性社會中的人們,提供一點安慰與希望。