{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
蘇志燮的每一天 2008-2015 So Ji Sub’s History Book(紅色溫度 收藏版)
定價200.00元
8
折優惠:
HK$160
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
雙語教學魔法72變
沒有庫存
訂購需時10-14天
9786263694002
程峻,陶以哲
高等教育
2025年12月01日
160.00 元
HK$ 136
詳
細
資
料
ISBN:9786263694002
叢書系列:
課程與教學
規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
課程與教學
分
類
專業/教科書/政府出版品
>
教育類
>
教育
>
課程與教學
同
類
書
推
薦
創新課程:設計與教學
雙語教育與師資培育
臺語文素養導向教學全攻略
台語教材教法
發展性教學視導之研究
內
容
簡
介
《雙語教學魔法72變》是一座橋梁,可以連結語言學習與各學科教學的實務操作!本書所設計的雙語活動策略雖以體育課活動為例來說明,但皆可靈活應用於各領域�學科之中。作者系統性地整合雙語教學理論與活動設計原則,將複雜的CLIL與EMI概念具體化為教師可操作的教學活動,並提供72組引導活動與教師實用的英文指導語句,幫助教師易於將英語導入教學中,不再苦惱雙語要教什麼?怎麼教?如何說?本書特別適合師資生、剛踏入雙語教學的現場教師、尋求雙語創新教學的教育工作者,以及師資培育機構教授作為教材使用的工具書。無論您是語言教師、科任老師,還是對雙語教學感興趣的教育者,這本書都將成為您教學設計的實用寶典,陪您踏實邁出雙語教學的每一步!
目
錄
第一章 導論
第二章 雙語教學活動設計基本結構與原則
一、明確語言目標:精心設計的輸入與輸出
二、清楚的任務步驟與規則:降低語言障礙與認知負荷
三、結合動手做合作�反思元素:激發學習動機與深度理解
四、多模態支援(圖片、動作、手勢、影片):語言理解的有力支架
五、結束有產出(口說、作品、回饋):形成性評量與學習見證
第三章 語言技能導向活動策略
魔法01 複習問題(Review Questions)
魔法02 腦力激盪(Brainstorming)
魔法03 思考—配對—分享(Think-Pair-Share)
魔法04 分類任務(Sorting Tasks)
魔法05 配對任務(Matching Tasks)
魔法06 抽認卡(Flashcards)
魔法07 同儕互檢(Peer Check)
魔法08 畫圖猜詞(Pictionary)
魔法09 圖片聽寫(Picture Dictation)
魔法10 標示任務(Labelling Tasks)
魔法11 問題檢核概念(Concept Checking Questions, CCQs)
魔法12 問題確認指令(Instruction Checking Questions, ICQs)
魔法13 範例演練(Worked Examples)
魔法14 排名與排序任務(Ranking & Ordering Tasks)
魔法15 拼圖式閱讀與聆聽任務(Jigsaw Reading & Listening Tasks)
魔法16 跑讀活動(Running Dictation)
魔法17 排隊排序活動(Stand In Order Of…)
魔法18 資訊差距(Information Gaps)
魔法19 跳格子�跳房子活動(Hopscotch)
魔法20 運動播報員(Sports Commentators)
魔法21 模擬運動員得獎宣言(Athlete Award Speech Simulation)
魔法22 語音賓果(Sports Sound Bingo)
魔法23 聽令傳遞(Command Relay Game)
魔法24 文字益智遊戲(Word Search Puzzle)
魔法25 老師說遊戲(Teacher Says/ Simon Says)
第四章 互動模式導向活動策略
魔法26 語言偵探與密碼破解者(Language Detective and Code Breaker)
魔法27 預測(Prediction)
魔法28 選擇題(Multiple Choice Questions, MCQs)
魔法29 小測驗(Quizzes)
魔法30 即時投票(Polls)
魔法31 文字雲(Word Cloud)
魔法32 短影片與任務(Short Video & Task)
魔法33 舉牌活動(Hold Ups)
魔法34 詞庫與術語表(Word Bank & Glossary)
魔法35 背對黑板(Backs to the Board)
魔法36 找出異類(Odd Word Out)
魔法37 洋蔥圈活動(Onion Activity)
魔法38 圓形—方形—三角形回饋活動(Circle Square Triangle)
魔法39 密室逃脫(Escape Room/ Mission Game)
魔法40 自創運動故事與簡報(Create Your Own Sport Story & Presentation)
第五章 學習策略導向活動策略
魔法41 擲骰子提問(Roll the Dice & Questions)
魔法42 問題交換(Question Swap)
魔法43 個案研究(Case Studies)
魔法44 授課大綱挑戰(Lecture Outline Challenge)
魔法45 講課填空(Lecture Gap Fill)
魔法46 真真假假(Truth or Lie)
魔法47 問題討論(Discussion Questions)
魔法48 金字塔討論(Pyramid Discussion)
魔法49 3-2-1摘要法(3-2-1 Summary)
魔法50 回饋便箋(Minute Paper)
魔法51 句子重組(Sentence Fixing)
魔法52 明察秋毫(Flashed Eagle Eye)
魔法53 倫理討論與選擇任務(Ethical Discussion & Choice Task)
第六章 跨領域與多模態活動策略
魔法54 人體拼字(Body Spelling)
魔法55 傳紙活動(Pass the Paper)
魔法56 聽寫重組(Dictogloss)
魔法57 看圖猜句(Guess What)
魔法58 動作找碴(Spot the Mistake)
魔法59 任務觀察紀錄(Mission Monitor)
魔法60 排序與說明(Put in Order & Tell)
魔法61 指令遊戲(Give and Follow Commands)
魔法62 場景口語演練(Mini-Role Play)
魔法63 多文化運動海報製作(Multicultural Sports Poster Project)
魔法64 眼明手快(Speed Reading)
魔法65 通行密語(Door Check/ Exit Slips/ Exit Tickets)
魔法66 吸睛活動(Attention Grabber)
魔法67 大風吹(The Big Wind Blows)
魔法68 大富翁(Monopoly)
魔法69 精彩短片賞析(Show time)
魔法70 最佳導演(The Oscar Goes to)
魔法71 投籃數學家(Shoot Like a Math Master)
魔法72 合作投籃趣(What’s the Score?)
第七章 回顧、挑戰與展望
序
作者序
願每位老師都能找到屬於自己的「雙語教學魔法」
撰寫這本書的起心動念,來自於一個非常單純的想法?如果我多年來在第一線實踐雙語教學的經驗,能為正要踏入雙語領域的老師們提供一些靈感、避開一些彎路,是不是就能讓更多孩子受益?回顧這些年,我很幸運、也很榮幸能在臺師大林子斌教授的沃土雙語團隊中不斷地增能與推動雙語教學:從跨語言融合到體育課程的語境設計,再到與各地教師共學、分享的近百場講座與工作坊,每一次的互動、每一場課堂的實驗,都讓我更深刻地體會:雙語教學從來不只是語言的教學,更是學科教學的提升、學生視野的擴展,以及老師教學生命的再啟動。然而,這條路不容易。雙語教學常被誤解為「全英教學」,也常被過度理想化為「會說就能教」。許多老師在政策推動下被迫走上這條路,卻感到無所適從,甚至失去原本對教學的熱情。我曾經也面臨同樣的疑惑、焦慮與孤單,所以更希望這本書能成為大家教學旅程上的一道光。
2025年暑假,我有幸參與了教育部選派雙語教師海外進修計畫而赴澳洲阿德雷德大學(University of Adelaide)短期進修,參與體育學科EMI教育課程。課程中,我不只學到了全球趨勢的理論與實務,更重要的是:我遇見了來自不同縣市優秀的雙語教師,他們同樣在各自的現場摸索、嘗試、挫敗、突破。也因此,我更堅信,好的雙語教學不是複製國外的模式,而是融合本土需求與學生樣貌所打造的教學魔法。這本書的完成,也要特別感謝我在澳洲這段期間的室友與摯友?陶以哲老師。
作為一位語言教學的專業研究者,他以極具深度的觀察力與教學設計能力,幫助我重新組織多年的經驗素材、精煉教學策略,也為書中理論與實作之間的橋梁注入清晰而有力的脈絡。我們經常躺在床上聊天討論到深夜,只為了讓一個策略的說明更容易被老師理解,或是一個活動設計能更符合課堂的真實需求。本書名《雙語教學魔法72變》源自我們對教學本質的理解:「教學」是藝術,「雙語教學」更是跨語言、跨文化、跨領域的創作歷程。魔法不是奇蹟,而是老師在一次又一次備課、反思與調整中練成的。72變,也不代表花俏,而是提醒我們:教學需要多元、彈性與創新,才能回應不同學生與現場。
全書共分為三大主軸,涵蓋:
一、雙語教學的理念與誤解澄清:我們嘗試以淺白易懂的方式,說明什麼是CLIL、TPR、Translanguaging等概念,也分享在臺灣實踐這些理論時可能遭遇的挑戰與調整建議。
二、課堂流程×教學策略分類:我們從課堂的真實脈絡出發,將雙語教學策略依據教學流程分類,讓老師在備課時能清楚對應所需技巧,例如導入、活動設計、回饋提問等。
三、72則雙語教學魔法活動:這是本書的核心。我們設計了72則可立即應用的雙語活動,每則皆包含活動目的、語言目標、教學步驟與延伸應用,並特別標示適用年段與教學領域,方便老師快速檢索與調整使用。雖然本書中的部分活動設計以體育課為例,但我們始終相信:「原則一通,百變皆可轉化」。每個活動背後所承載的語言學習原理與課堂互動邏輯,是可以跨領域應用的。無論您是國文、自然、藝術或綜合課程的老師,都能依據自身教學情境做出合適的轉譯與改編。我們不只提供活動,更提供一種「教學思維框架」?讓老師不再只是套用,而是能理解、選擇與再創造。
我們知道,沒有一本教學書可以涵蓋所有現場的可能;但我們真誠地希望,這本書能成為您走在雙語教學路上的起點、補給站與同行者。願您在這72變中,找到屬於自己的第73變?那份只屬於您與學生之間,獨一無二的雙語魔法。另為了想帶給讀者豐富而生動的閱讀感受,所以作者借助ChatGPT圖像生成技術,用心創建了一些輔助文字意涵的插圖於本書中,然為表達尊重著作權之立場,AI生成之作品如有侵犯版權之問題,請告知!我們將遵從應有之作為進行補正程序或修正。由衷感謝陶以哲老師的鼎力相助與出版社編輯團隊的用心,促成此書出版。
書
評
其 他 著 作