庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
地圖+地圖創意遊戲 (附行旅世界地圖包)
  • 定價650.00元
  • 8 折優惠:HK$520
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
站在右堆的最前面─武洛之歌


沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267500606
翁禎霞
屏東縣政府客家事務處
2025年10月01日
100.00  元
HK$ 90  






ISBN:9786267500606
  • 叢書系列:客家風情
  • 規格:平裝 / 100頁 / 17.6 x 25 x 0.6 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    客家風情


  • 專業/教科書/政府出版品 > 政府出版品 > 客家文化











    武洛位於屏東縣里港鄉茄苳村,是被閩南聚落包圍的獨特客家聚落,也是六堆右堆的發源地。原為平埔族鳳山八社之一,18 世紀起吸引客家移民進入,逐漸形成上下武洛,並成為美濃、高樹、大路關等地拓墾的起點。隨著水患與社會變遷,上武洛逐漸消失,下武洛則延續至今,成為里港鄉唯一的客庄。
    在經濟面向,居民曾從事甘蔗、菸草、農耕與雜貨店經營,留下菸葉、糖業小火車等歷史記憶,展現了勤儉互助的農村精神。為了保留客家血脈,社區常見招贅與同族通婚,庄頭活動如舞獅、唱古調、游泳與看戲,構築了共同的文化記憶。
    作為「客家方言島」,武洛人雖努力守護客語與習俗,但仍面臨閩南文化的強烈影響。飲食、皮影戲及媽媽教室的文化實踐,則呈現了客家生活智慧與女性力量。信仰方面,福安宮、茄苳樹、義民祠等等,凝聚了對土地與祖先的敬意。
    透過耆老口述與老照片,武洛展現了個人與集體的歷史記憶。雖僅剩四百餘人,社區居民與協會仍積極推動文化保存,讓「重新看見武洛」不僅是回望,更是面向未來的文化實踐。
    Wuluo, located in Jia-dong Village of Ligang Township, Pingtung County, is a unique Hakka settlement surrounded by Minnan communities and known as the birthplace of the Youdui of the Liudui Hakka. Originally one of the eight Fengshan Plains Indigenous villages, it attracted Hakka immigrants in the 18th century and gradually developed into Upper and Lower Wuluo, becoming the starting point for the expansion into Meinong, Gaoshu, and Daluguan. With floods and social changes over time, Upper Wuluo gradually disappeared, while Lower Wuluo has endured as the only Hakka village in Ligang today.
    Economically, residents once cultivated sugarcane and tobacco, engaged in farming, and ran grocery stores, leaving behind memories of tobacco fields and the sugar railway—symbols of diligence and mutual support in rural life. Strong kinship ties led to practices such as uxorilocal marriage and intra-clan unions, while lion dances, folk songs, swimming, and traditional opera formed the cultural fabric of the community.
    As a “Hakka dialect island,” Wuluo has strived to preserve its language and customs despite strong Minnan influence. Its cuisine, shadow puppetry, and the women’s “Mama Classroom” reflect both Hakka traditions and female cultural agency. In faith, temples such as Fuan Temple, the sacred Ciatung tree, and the Yimin Shrine embody reverence for land, ancestors, and communal protection.
    Through elders’ oral histories and old photographs, Wuluo reveals a tapestry of personal and collective memory. Although today the village has only about four hundred residents, the community and local associations remain committed to cultural preservation, ensuring that “Rediscovering Wuluo” is not merely an act of remembrance but also a vision for the future.


     





    縣長序
    一、序曲─從歷史走來
    .在故事開始之前
    .看見武洛
    .歷史的共鳴─武洛庄與六堆
    二、勤墾的樂章
    .農耕多重奏
    .菸葉在武洛
    .台糖時代─小火車的日子
    .雜貨店的回聲
    三、客底生活的合奏
    .招贅結親、全庄攏親戚
    .小鬼弄金獅、夜來唱古調
    .跳水游泳、看戲趕新潮
    .鍾仁德家的楊桃樹
    四、文化交響曲
    .客家方言島:不放棄的聲音
    .庄頭的光影記憶:皮影戲
    .客味十足的飲食旋律
    .再現飲食製作的故事
    五、庄頭四部曲
    .福安宮的守護
    .與庄頭相伴的茄苳信仰
    .以義結緣的義民祠
    .將軍亭的守望
    六、祖堂風貌 百年之歌
    .解讀祖堂密碼
    .高山流水與舞鶴飛鴻
    七、在地留聲曲
    .一生都在武洛─專訪黃天福
    .地方的合聲─社區發展協會
    .舞動客底文化的媽媽教室
    .時光印記
    .武洛大事紀




    其 他 著 作