庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
小說 言葉之庭【出版10週年紀念,全新譯本】(限量贈:雨之庭微光透明書籤)

小說

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267721483
新海誠
李彥樺
悅知文化
2026年6月29日
140.00  元
HK$ 119  






ISBN:9786267721483
  • 規格:平裝 / 480頁 / 13 x 19 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣


  • 文學小說 > 翻譯文學 > 日本文學











    ★ 正式授權繁體中文版 ★

    ★ 出版 10 週年紀念,全新譯本 ★

    ?

    ★ 小說版,首度公開電影未完結故事內容 ★

    新海誠最經典、最具代表性的青春戀愛物語

    ?﹝限量贈﹞雨之庭微光透明書籤 ?

    尺寸:5.4×17.1 cm,限量隨書附贈。

    以《言葉之庭》最經典場景製作的透明書籤,將一抹綠意與雨後微光,悄悄收藏於書頁之間。重現新海誠筆下細膩而鮮活的庭園風景。每一次翻頁,都像再次走進那座男女主角相遇的日式雨之庭。

    ?

    【得獎紀錄】

    ?? 加拿大蒙特婁奇幻電影節:最優秀長篇動畫電影獎(今敏賞)

    ?? 德國斯圖加特動畫電影獎:長篇動畫類別大賞

    ?? 日本動畫指標性三大獎項之一:神戶動畫獎最佳劇場映畫作品

    ?? 日本上映三天突破 3 千萬日圓的票房

    ?? 上映期間 X(原Twitter)的按讚數位居第一名

    ?? 短短一個月突破 12 萬觀影人次,票房約 1 億 5 千萬

    ?? 台灣上映不到三天,場次供不應求,場場爆滿

    ?? 當選 iTunes “best of 2013” 最佳動畫

    ?

    當「愛」來臨之前,

    人們懷抱著「孤悲」的戀之物語。

    ?

    《言葉之庭》的故事背景雖然是現代,但描繪的卻是那種舊時的「戀」——

    在「愛」來臨之前,因孤獨而渴求著某個人的單戀感情。

    本部作品的題材豐富且獨具魅力,運用「鞋子、萬葉集、日式庭園、雨」的呈現手法,藉由角色獨特的情感與用字遣詞,令人彷彿是在閱讀一本小說,又像是在看一部有主題性的精緻電視劇。

    ?



    ?

    【電影小說化之特色】

    ?

    如果電影是華麗絕美的斷片,

    那麼,小說則是完整立體的塑形。

    ?

    《言葉之庭》電影上映後 3 個月,文藝雜誌《達文西》開始連載《小說 言葉之庭》,以運用文字重新詮釋這部經典作品,並以多人視角、第一人稱的方式來撰寫,寫出 6 位故事人物各自內心的複雜、糾葛與人生課題。

    新海誠的「映像化文學」讓世界深深著迷,對於「語言力量」與「詩意表現」的堅持,在《小說 言葉之庭》中可說是集大成之作。鮮明的視覺呈現,沁人心脾的故事敘述手法,使得新海誠為年輕世代帶來廣大的影響。

    透過對細節的執著描寫,場景如電影般在腦海中浮現。這正是動畫導演新海誠才能創造出的獨特世界,也是《小說 言葉之庭》蘊含的魅力。

    ?

    【故事簡介】

    ?

    沒有約定的邂逅,只在下著雨的日式庭院。

    與你一再地相遇,我們拯救了彼此……

    ?

    15 歲的高中生孝雄,每當雨天,便翹課到日式庭園的涼亭中,繪製鞋子的素描。某天,出現了獨自一人喝著罐裝啤酒、吃著巧克力的 27 歲謎樣女性雪野,此後,即便沒有特別約定,兩人卻總是在下著雨的涼亭一再重逢。日復一日,於是,跨越年齡的情愫就此展開。

    為了失去人生前進方向的雪野,孝雄決心打造出一雙能陪伴她走得更遠的鞋。然而,梅雨季節像是無視於兩人的心意般,正悄悄邁入尾聲……

    ?



    夢想成為製鞋師的少年!

    忘記如何邁出步伐的女人!

    ?

    「對她而言,15 歲的我只不過是個孩子。」

    「27 歲的我,絲毫不比 15 歲時的我聰明。」

    ?

    如果一直那樣,總對重要的事隻字不提,

    然後擺出若無其事的表情,

    那就只好一直孤單的、一個人,度過一生吧!



    ?

    ※ 人物角色:

    ? 秋月孝雄(主角)

    ? 雪野百香里(女主角)

    ? 秋月翔太(主角的大哥)

    ? 伊藤宗一郎(女主角前男友)

    ? 相澤祥子(霸凌女主角的女同學)

    ? 秋月怜美(主角的母親)


     





    第一話● 雨天、磨腳、鳴神───秋月孝雄

    第二話● 輕柔跫音、千年不變、世人皆醉───雪野

    第三話● 女主角、遷居與遠月、二十歲前目標三日一變───秋月翔太

    第四話● 入梅、遠峰、甜嗓、世界之謎───秋月孝雄

    第五話● 紅曦照、光庭───雪野

    第六話● 陽臺之菸、公車背影、當務之急───伊藤宗一郎

    第七話● 心儀之人、雨朝畫眉、疑為天譴───相澤祥子

    第八話● 何待雨、水中屋───秋月孝雄

    第九話● 無以言喻───雪野百香里與秋月孝雄

    第十話● 成年莫及、子之佳人、世不衰色───秋月怜美

    -----------------------以上,動畫電影結局到此為此-----------------------------

    尾 聲● 行遠之日───秋月孝雄與雪野百香里

    後 記





    關於新海誠將《言葉之庭》撰寫成小說原因…

    ?

    我對小說始終抱持著一種單相思般的情感。

    不只是小說,舉凡漫畫、電影、動畫,乃至現實的風景,我都處於單相思的狀態。

    所謂的單相思,指的就是我喜歡對方,但對方對我沒有太大的興趣。年紀老大不小了,怎麼會有這種無聊的想法?嗯,我自己也這麼覺得,但就是無法將這種戀慕的感覺從心中抹除。

    我的工作是動畫監督,因此對於動畫,至少還有機會表達「我喜歡妳到這種程度」的告白。然則對於小說,就沒有這樣的好機會,自己所能做的事情,就只是在每天的空閒時間裡,像是搭電車時,或是等待演算時(以電腦繪圖方式製作的動畫,經常需要等待電腦演算完畢),翻開文庫版小說,一邊拜讀,一邊在心中激動地吶喊:「小說真是太有趣了!」

    創作小說,真的是一件非常快樂的事。當我開始在雜誌《達文西》(DA VINCI)上連載《小說? 言葉之庭》時,心中的幸福是難以言喻的。因此,我抱定了主意,要盡情享受動畫做不到(或難以做到)的呈現方式。

    例如,每當寫下「她露出了有如迷途孩子般的微笑」這樣的句子時,我就會得意洋洋地對著身為動畫導演的自己說:「怎麼樣?這個你辦不到吧?」事實上,想用畫面呈現這樣的描寫,幾乎難如登天。即使是在真人演出中,演員也未必能精準展現出「有如迷途孩子」那樣的神情。

    同樣的道理,在動畫上,繪師很難畫出「任誰一看都覺得有如迷途孩子」的表情。這幾乎是不可能的任務,一旦要將「有如迷途孩子」這種簡單明快的明喻手法轉換成畫面,可能只會變成「似乎有些不安」的情緒表現。

    又譬如,當我寫下「門外學生的喧鬧聲,宛如從耳機中微微流瀉而出的聲音」這樣的句子時,內心也會不禁竊笑起來,因為這同樣是畫面難以傳達的描寫。觀看動畫的觀眾即使聽見「教室內的喧鬧聲」之類的背景音,也絕不可能聯想到耳機。

    在寫小說的過程中,我深深感受到,文字的交織與連結,就是小說獨有的樂趣。雖然事後回想起來,那或許只是我一個人的自得其樂,但無論如何,撰寫小說對我而言,始終是一段無比幸福的時光。

    ?

    《小說? 言葉之庭》是由我執導的動畫電影《言葉之庭》之小說版。換句話說,我把自己執導的動畫改寫成了小說。原作的動畫電影,是一部四十六分鐘的中篇作品,視點在孝雄與雪野之間切換。

    然而,小說版增加了許多相關人物的視點,不僅內容更加充實,劇情結構也大幅重新調整。倘若按照這個版本製作動畫的話,片長恐怕至少長達兩個小時。我相信無論是曾看過原作動畫的讀者,或是尚未接觸過的,都能在這部小說中找到樂趣。

    ?

    儘管我是懷抱著雀躍又興奮的心情投入小說創作,但這份喜悅當然不可能一路持續到最後。撰寫了一段時間之後,就會發現有許多情境其實更適合透過畫面來呈現。

    「景色所營造的氛圍」正是最好的例子。假設想要呈現城市的夜景,我可以搭配略帶感傷的音樂,再讓某扇窗戶在恰到好處的時刻亮起燈光,或悄然熄滅。光是如此,便足以讓觀眾真切感受到那種難以言喻的「氛圍」,而這正是影像相對容易做到的事。

    而所謂的「氛圍」,其實就是「人的各種活動所醞釀出的感情」。透過影像表現時,我只需運用一扇窗戶透出的燈火,便能喚起觀眾心中的共鳴。倘若換成了小說,想要傳達同樣層次的感受,往往就得費盡心思、大傷腦筋。

    細節部分就不再贅述了。除此之外,像是暗喻這類表現手法,以影像來傳達往往也比文字更具優勢。有時只需要一段水面泛起漣漪的動畫,便足以呈現出數頁稿紙的文字量都難以完整描繪的情感。

    而且到頭來,撇開技術層面不談,「到底該寫什麼才好」這個最簡單的問題,反而是從頭到尾困擾我最久的問題。每當好不容易完成小說時,充塞在心中的卻是些許的沮喪。讓人不禁感慨寫小說真難,當小說家更非易事,自己距離成為一個稱職的小說家還天差地遠。

    完成這部小說之後,我最大的收穫,是對小說與動畫湧起更加強烈的單相思。不過我並不感到難過,因為打從一開始,就不期待自己能從單相思變成兩情相悅。

    有時我不禁覺得,這和孝雄對雪野懷抱的情感,似乎有幾分相似。不止是孝雄,本書中的人物或多或少都處於單相思的狀態。直到完成這部小說,我才深刻體認到,自己想描寫的正是這樣的一群人。

    比「愛」更久遠的「孤悲」故事。

    這段文字是本作電影版的宣傳文案。「孤悲」兩字源自於一千三百多年前的《萬葉集》,而所謂的「孤悲」,其實就是「戀」的另一種漢字表記法。雖然時隔上千年,但我相信在如今這個時代,這兩個字還是能引起許多人的共鳴。

    ?

    本書在撰稿的過程中,承蒙諸先進提供了非常寶貴的意見。為本書挑選《萬葉集》和歌的倉住薰老師,以及製鞋師傅、高中及大學的老師、現役高中生、製造廠的業務員等等。他們讓本作品的內容變得更加有深度,在此致上由衷的謝意。

    此外,我還要特別感謝日本責任編輯落合千春小姐,她從電影版就一直支持著本作,並展現出深厚的感情及卓越的見識。

    當我埋首於這部小說的創作時,恰逢電影《言葉之庭》的上映期間,因此書中的大部分內容都不是在家中完成的。

    雖然這與作品本身沒有太大關聯,但由於執筆的地點實在是五花八門,讓我覺得頗有意思,便特別記錄如下:美國、上海、韓國、斯里蘭卡、臺灣、俄羅斯、蘇格蘭、法國,以及越南。

    大部分的國家,都是為了出席當地的影展或動畫活動,少部分則是為了其他工作而前往勘查環境。尤其待在飯店時,以及往返途中的機上時光,都是難得的寫作時間。

    順帶一提,撰寫尾聲時,我人正坐在穿越瀨戶內海的電車上。窗外流轉的風景,或許也為我的文字增添了幾分色彩。

    最後我想感謝的,是閱讀了本書的你。

    ?

    ????????????? ?新海誠




    其 他 著 作
    1. 小說 言葉之庭【出版10週年紀念,全新譯本】
    2. 鈴芽之旅 (3)(完)
    3. 鈴芽之旅 (1)
    4. 新海誠監督作品 鈴芽之旅 美術畫集
    5. 鈴芽之旅(首刷限定版)
    6. 鈴芽之旅(獨家愛藏版)
    7. 鈴芽之旅(首刷限定版/無獨家明信片)
    8. 新海誠監督作品 鈴芽之旅公式設定資料集
    9. 《言葉之庭》+《我想吃掉你的胰臟【電影珍藏版】》電影原著小說.限量套書
    10. 秒速5公分one more side