庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
包法利夫人 Madame Bovary

包法利夫人

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789861244303
古斯塔夫•福樓拜/著
商周出版
2005年7月18日
66.00  元
HK$ 56.1
省下 $9.9
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則






叢書系列:商周經典名著
規格:平裝 / 448頁 / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣


商周經典名著


文學小說 > 翻譯文學 > 美國文學















  曾在教會念過書的農家女艾瑪,嫁給了比她年長許多的鄉下醫生夏爾。在浪漫熱鬧的婚禮過後,艾瑪突然意識到,愛情不是應該有幸福的感覺嗎?為什麼她完全感覺不到像在書裡讀到的「幸福」、「熱情」和「陶醉」呢?她想像著,如果人生可以重來,她希望選一個英俊、才華洋溢、風采翩翩的人,而不是像夏爾那樣庸俗無趣的男人。

  在平淡無奇的日子中,終於有了一件讓艾瑪期待的事,那就是到安德侯爵家作客。在通宵達旦的快樂舞會終於也過去之後,艾瑪卻陷入無可救藥的等待中,等待著能有什麼事情發生,然而日子依舊日復一日平淡的過著,艾瑪日漸憔悴蒼白,脾氣也變得很暴躁,於是夏爾決定搬家,為艾瑪換一個新環境。

  到了永維鎮不久,艾瑪認識了律師事務所的書記雷昂,倆人一見如故,總是有聊不完的話題,隨著見面次數的增多,純純的友誼漸漸的在倆人心裡產生了微妙的變化。然而,對雷昂來說,艾瑪高不可攀,不可侵犯;艾瑪儘管內心充滿了狂亂的想望,渾身焚燒著旺盛的慾火,但一見到雷昂,卻又努力製造出自己婚姻 幸福的假象,最後,雷昂終於選擇了遠走他鄉。艾瑪又回復到以往那種暗淡無光、了無生氣的生活方式。

  不過孤單的日子並未持續太久,在一次偶然的機會裡,艾瑪認識了花花公子羅多夫,他是個粗俗但很精明的男人,熱衷於男女之間的遊戲,羅多夫一眼就便看穿潛藏在艾瑪心中的寂寞。只一瞬間他便想出了無數勾引艾瑪的招數,唯一讓他煩惱的是,到手之後該如何將她甩了?羅多夫果真輕易的擄獲了艾瑪的心,艾瑪因他而沉淪,徹底成了附屬於他的女人,同時她揮霍無度,瞞著丈夫大量舉債。最後她作著和羅多夫私奔的美夢,然而,就在他們決定私奔的前一天,她收到了羅多夫要和她分手的信。信中堆砌了無數冠冕堂皇的分手原因,以掩飾他那無恥至極的卑劣行徑。艾瑪因而大病一場,夏爾始終寸步不離的守候著她。

  艾瑪大病初後,夏爾帶她去盧昂欣賞歌劇,在劇院巧遇雷昂,兩人再次見面,對彼此的愛意有增無減,於是艾瑪二次背叛丈夫,而為了和情夫幽會,不斷編織謊言欺騙丈夫.......。

  新婚後即對婚姻生活徹底失望的艾瑪,在歷經了兩段婚外情之後,感受到的不是幸福,也不是熱情,在那荒誕的情慾中,艾瑪最終只感受到和婚姻一樣的平凡無趣。

作者簡介

古斯塔夫•福樓拜(Gustave Flaubert)

  一八二一年十二月十二日出生於法國西北部諾曼第地區的盧昂。他的父親是當地市立醫院的院長,他不僅是一位頗有名望的醫生,同時也深受當地民眾的敬愛和信賴。小時候的福樓拜常和妹妹一起爬到窗簾上偷看停放在醫院裡的屍體,看著蒼蠅在屍體和花壇中四處紛飛,那樣的一個環境,使得福樓拜對許多事都看得非常淡漠。

  十一歲時,進入盧昂中學,此時的福樓拜已感覺到一種與人世隔絕的孤獨感。同時他也在這段期間認識了美麗的少婦愛麗莎,而這份愛戀一開始便注定沒有結果,福樓拜這份情感轉移至他的小說《情感教育》中,愛麗莎也成為福樓拜一生中難以忘懷的至愛。

  一八四一年,福樓拜進入巴黎大學法學院就讀,但學校的課程著實令他感到厭煩不已,而他在文學創作方面的熱愛卻是有增無減。一八四二年完成了《十一月》一書,本書描寫他和妓女相戀的實際經驗,之後並開始動筆寫另一本小說《情感教育》,同時也放棄了令他厭煩不已的法律課程,專心投入他鍾愛的文學創作之路。這段期間他認識了美麗的女作家路易絲•柯蕾,倆人很有默契的維持著肉體關係,直到福樓拜在撰寫《包法利夫人》期間,倆人因故吵架而分手,之後便維持著一般朋友的關係。

  一八四六年,福樓拜最疼愛的妹妹卡羅蓮娜因病去逝,留下一個女兒,福樓拜便將她接回來,從此盡心照顧母親和外甥女而終身未娶。

  一八五六年,《包法利夫人》在雜誌上連載,因內容太過敏感而被指控為淫穢之作,幸而開庭之後無罪開釋,同時這部作品因而聲名大噪,成為眾人討論的焦點,福樓拜在文壇上自此開始嶄露頭角。

  福樓拜向來被封為寫實主義作家,他用字精準,非常注重細節描寫,認為文學作品的形式與風格重於內容,他對作品完美的要求近乎吹毛求疵,也因此《包法利夫人》一書便花了他四年多的時間才完成。

  一八八○年五月八日,福樓拜因腦溢血而去世,葬於盧昂的摩紐曼塔墓地。生平作品有《包法利夫人》、《莎蘭玻》、《情感教育》、《三個故事》、《聖朱利安傳》、《天真的心靈》及未完成的《布法與貝丘雪》等作品。



譯序

  古今中外,多少真正偉大的文學藝術作品,一經問世,即遭到無情的非難、攻擊、批判,甚至查禁、焚毀。僅僅憑仗歷史的公證,才最終獲得其應有的地位,成為人類共用的文化藝術寶庫中的瑰寶,彪炳千古。居斯塔夫.福樓拜的傳世之作《包法利夫人》的遭遇,就是典型的一例。

  福樓拜動手撰寫《包法利夫人》,是一八五一年九月十九日,在盧昂近郊的克羅瓦塞別墅。經過將近五年嘔心瀝血的創作,直到一八五六年五月才完稿。但謄寫人謄得一塌糊塗,使得他又不得不仔細校正,至五月三十一日,才寄給《巴黎雜誌》他的朋友杜康。《巴黎雜誌》是一家半月刊,將手稿擱置了三個月,才決定從十月一日至十二月十五日,分六期連載《包法利夫人》。但該刊審讀委員會致函福樓拜,認為他的小說需要刪減,請他把刪減的權限授予編輯部。福樓拜未加理睬,僅在來函背面寫了「荒謬透頂」四個字。從十月一日至十一月十五日發表的幾部分,倒是未作刪減。及至十二月一日那一期準備付印之時,編輯部一位負責人對出租馬車裏發生的場面(即萊昂與愛瑪從盧昂大教堂裏出來後,乘坐出租馬車瘋狂奔跑全城那一段),忽然感到擔心,說:「這一段不合適,我們還是把它去掉吧。」福樓拜對此十分氣憤,但為了不使編輯部為難,便說:「你們要刪節,悉聽尊便,但你們必須說明你們作了刪節。」於是,編輯部加了一條註腳——「審讀委員會認為有必要刪去此處的一段,因為它不符合本刊的編輯方針。特此說明。」但事情並未就此結束,接著十二月十五日那一期,編輯部又決定刪去幾處文字。福樓拜確實惱怒了,經交涉後,在小說正文底下刊出他的抗議——「《巴黎雜誌》出於我不贊同的某些考慮,在十二月一日那一期裏已刪去了一段。在編輯這一期時,他們又顧慮重重,認為必須刪去好幾處。因此,我聲明對後面發表的部分不予負責,讀者看到的僅是片斷,不是整體。」

  《包法利夫人》一發表,立刻在文學界和讀者中引起了轟動。當時負責嚴密檢查所有出版物的帝國檢察署,看到這部轟動性小說,《巴黎雜誌》在發表時竟「顧慮重重」,多次刪減,該刊審讀委員會還特地聲明,所刪去的部分「不符合本刊的編輯方針」。這還了得!檢察署高度警覺起來,對陸續發表的每一部分仔細研究,很快地決定對這本書的作者福樓拜以及《巴黎雜誌》發行經理洛朗比沙和印刷商比耶提出公訴。福樓拜等很快便收到傳票,審判於一八五七年一月三十一日開始。負責宣讀公訴狀的是代理檢察長埃?斯特.皮納爾。此人是帝國政府豢養的一條鷹犬,後來出任內政大臣。他在公訴狀裏,指控《包法利夫人》「敗壞公眾道德,誹謗宗教」。其重點打擊對象是作者福樓拜。公訴狀最後要求法庭從輕處理雜誌發行經理和印刷商,「至於主犯福樓拜,你們必須嚴懲。」這篇公訴狀儘管十分蹩腳,許多地方亦十分地可笑,但至今仍值得一讀。它使我們看到,在資本階級的極權制度下,檢察機關怎樣不擇手段地羅織罪名,扼殺真正優秀的文學作品,以達鉗制輿論、鞏固專制統治的目的。它是一個時代的回聲,不僅說明了那個社會制度及其專制政權的反動,也反映了那個時代的偏見和狹隘。

  出庭為福樓拜辯護的是儒勒.塞納爾律師。他在辯護詞中肯定《包法利夫人》是「一本好書」,「一本誠實的書」,「這本書的思想,從頭到尾是一種非常合乎道德、合乎宗教的思想」,「它是通過揭露令人髮指的道德敗壞來弘揚道德。」塞納爾是巴黎律師公會成員,曾任國民議會議長,聲譽卓著又雄辯機警。他的辯護詞很有特色。當時,他如果不從肯定《包法利夫人》非常合乎道德和宗教這個前提入手,而從維護言論自由和維護藝術之於於道德的獨立性入手來進行辯護,那將是非常笨拙的。他不僅論證了《包法利夫人》是一本好書,而且肯定了它的藝術成就,強調它是作者長期深入、細緻觀察生活的結晶,讚揚了作者獨特的藝術風格,甚至大膽肯定現實主義的描寫方法。作為一名律師,在當時做到這一點是難能可貴的。

  就在開庭前夕,當時深具影響力的詩人拉馬丁,約見年輕的作者(福樓拜那時年僅三十五歲),對他表示支持。福樓拜問他,「先生,我因為寫了這部作品,正遭受法庭的追究,指控我違背道德和宗教,這一點你想得通嗎?」拉馬丁斬釘截鐵地回答,「親愛的孩子,在法國沒有一個法庭能定你的罪。有人如此誤解你的作品,並下令對它提出起訴,這非常令人遺憾。不過,為了我們國家和這個時代的榮譽,任何法庭都不能定你罪。」事實證明,拉馬丁的斷言是真知灼見。面對《包法利夫人》這部傑作,面對德高望重的塞納爾律師邏輯嚴密、雄辯有力的辯護,面對許多著名作家的聲援和抗爭,巴黎第六輕罪法庭在「判決書」裏雖然指出,「在本庭受到起訴的這部作品應該受到譴責」,但不得不承認,公訴狀所指控的段落,「無論從它們所闡述的思想還是它們所描寫的情景,仍屬於作者試圖塑造的人物性格的範疇。」因而宣告作者福樓拜以及《巴黎雜誌》發行經理和印刷商「無罪」,「不予追究」。

  這是一個了不起的勝利。它不僅是福樓拜的勝利,也是整個文學界的勝利。福樓拜本人充分意識到這個勝利的重大意義,他說:「我這場官司是整個當代文學的官司。人們攻擊的不是我的小說,而是所有小說連同創作小說的權利。」【1】統治者的倒行逆施往往產生與其願望相反的結果。這場官司不僅為《包法利夫人》作了廣告,使它在兩個月內銷售量達一萬五千冊,此後又一版再版,並且進一步確立了這部作品的歷史地位。

  《包法利夫人》描寫一位小資產階級女性因不滿夫妻生活的平淡無奇而通姦,最後身敗名裂,服毒自殺的故事。這樣一個桃色事件,無論在實際生活中,還是在向來的愛情小說裏,都是司空見慣的。何以經福樓拜寫出來,便驚動了帝國政府檢察署,立即對作者提出公訴,給他加上「敗壞道德,誹謗宗教」的罪名,要求法庭「必須嚴懲」呢?這個問題的答案,只要分析一下這部作品的思想內涵,便昭然若揭。

  福樓拜撰寫包法利夫人,著眼點不在於她的愛情故事,而在於她從純真到墮落、從墮落到毀滅的前因後果,揭露資本主義社會戕害人性、腐蝕人的靈魂,甚至吞噬人的罪惡本質。

  愛瑪出生於外省一個殷實的農家。和許多鄉下女孩一樣,她聰明伶俐、天真純樸。可是,在十九世紀上半葉的法國,無論巴黎還是外省的中上層資本階級,都把女孩送進修道院接受一段教育,培養貴族式的思想、感情和言行舉止,為日後進入上流社會打下基礎。愛瑪的父親魯俄老爹愛女心切,也趕流行,把她送進盧昂的修道院。愛瑪生性敏感、感情奔放、想像豐富。在修道院裏,「修女們在訓戒時,反覆拿未婚夫、丈夫、天國的情人和永恆的婚姻這些概念進行比較,為她的靈魂深處喚起意想不到的柔情」,而宗教音樂課上所唱的抒情歌曲,全都「格調低下、音調輕浮,使愛瑪窺見了誘人且變化莫測的感情世界」。在這種情況下,修道院禁欲主義的說教只能起反作用,越發刺激她受壓抑的情感和對愛情的遐想。不僅如此,一八三0年前後風靡人心的消極浪漫主義,配合天主教捲土重來的活動,也滲進修道院。正是在修道院裏,愛瑪接受了浪漫主義傳奇小說的薰陶,成天滿腦子的情男、情女、眼淚與吻、月下小舟、林中夜鶯、憑窗盼望白翎騎士前來幽會的女城堡主。這些東西與她出身的環境和她日後的家庭生活格格不入。正是社會提倡的修道院教育,腐蝕了愛瑪稚弱的心靈,在她靈魂深處播下了淫糜的種子,型塑墮落的溫床。試想,如果沒有這種教育,日後的愛瑪及其生活必然是另一種型態。由修道院陶鑄出來的愛瑪.魯俄小姐,懷著對愛情的憧憬結了婚,成了包法利夫人。包法利是鄉鎮醫生,按理說在鄉間算得上是一個體面的人物,可是他平庸無能、感情遲鈍,與愛瑪幻想中的騎士相差十萬八千里。愛瑪所期待的愛情沒有到來。而沃比薩爾的舞會卻向她展示了燈紅酒綠、紙醉金迷的上流社會生活。在這裏,她體驗到了奢侈豪華的生活的滋味,看到了養尊處優、浪蕩調情的貴夫人,看到了曾經在王宮裏很吃香、在王后床上睡過覺的老公爵,還同那位風度翩翩、頗有騎士派頭的子爵跳過舞。這次舞會,是涉足社交生活的愛瑪所上的第一課,使她在修道院時期所產生的天花亂墜的幻想,變成了看得見、摸得著的生活方式,在她的心靈深處留下了難以磨滅的印象。後來她的一切渴求和夢想的背後,都浮現出這次舞會的難忘情景。包法利夫人本來並不是個壞女人,儘管受了這些教育和影響,在遷居永維鎮之後,她還是一度躲避萊昂的追求,力圖當一個賢妻良母,甚至試圖幫助丈夫事業上創造驚人的成就,名揚天下。但是丈夫太無能、太不爭氣,險些斷送一條人命,使她受到不堪承受的打擊,覺得包法利這個姓氏帶給她的只有屈辱,使得本已岌岌可危的貞操徹底崩潰。她也曾一度試圖在宗教裏尋求抵禦情欲誘惑的力量,可是自稱「醫治人類靈魂的醫生」的本堂神父,對她心靈苦悶的傾吐卻無動於衷,使她對宗教的企盼徹底幻滅。社會造就她的墮落,而在她本能地一再反抗、掙扎時,亦無法在社會上找到任何的救助。而羅多爾夫、萊昂這類道德敗壞、專門玩弄女性的男人,卻一再勾引她。如此一來,她便無可避免地成了他們的擄獲物,終究墮落成為不可救藥的淫婦。顯然,包法利夫人之所以陷入墮落的泥坑,禍根不是別的,正是資產階級的教育,是資產階級社會的腐蝕和引誘。我們可以說,是那個墮落的社會造成了包法利夫人的墮落。

  包法利夫人的致命錯誤,在於她不懂得豪華淫逸的生活和浪漫傳奇的愛情,需要物質財富作為基礎。她的家庭環境,無論她父親還是她丈夫的家境,都不具備這種物質條件,而她卻偏偏要去追求那種不可能屬於她的生活。在她尋求愛情和幸福,卻淪為別人的玩物的過程中,她不知不覺地將丈夫的薄產揮霍殆盡。這便給高利貸者提供了可乘之機。惟利是圖、精明狡猾的奸商勒樂,看準了包法利夫人的弱點和處境,拿物欲作為誘餌,讓她簽署一張又一張借據,使她積債如山。當他發現她身上再也沒有油水可榨時,便串通法院,扣押包法利家的財產抵債,並且張貼佈告宣佈拍賣。包法利夫人被逼面臨家庭破產、身敗名裂的絕境。她求助於情人,情人們推諉搪塞;她求助於稅吏,稅吏無動於衷;她求助於公證人,公證人花言巧語,企圖乘其危難佔有她。這時的人世,對包法利夫人是那樣地冷酷無情!在她面前只剩下一條路,就是結束她尚年輕的生命。事實再清楚不過——包法利夫人是被資產階級社會逼死的。除了這個結論,人們還能得出其他的結論嗎?作品所描寫的包法利夫人這個悲劇性人物,是一個典型被資產階級社會摧殘的千千萬萬婦女的代表。作者本人就說過,「就在此刻,我可憐的包法利夫人,正在法國的十二個村莊裏受罪、哭泣!」【2】被逼致死的包法利夫人遭到社會的唾棄,而引誘她墮落的情人羅多爾夫和萊昂,卻逍遙自在,甚至步步高升。作品結尾的這一筆,更飽含了辛辣的諷刺和血淚的控訴。福樓拜說:“「何寫照都是諷刺,歷史是控訴。」【3】這種諷刺和控訴,構成了《包法利夫人》強烈的批判效果。[1983年版《包法利夫人》序言。]





讀者評鑑等級:

5顆星
推薦人數:1,共有1位網友寫書評。

花嫁草子
/ Terra and Mare
2012.05.12看花嫁草子的所有評論
評鑑等級:

5顆星
原則上我不打一顆星或五顆星,但面對這本書,我百感動盪。
我看過幾座網站的評語:Amazon、Blog、Plurk、豆瓣、百度;
有的淚潸潸、有的長嘆、有的激昂,更有的罵聲滔滔──豆瓣和百度尤甚。

我一直認為:閱讀前必須暫忘現實、拋開成見,才能走入作者筆下世界。
不管你是否認同Emma Rouault、文藝青年乃至浪漫主義,全是十九世紀末的寫照。
請別嘲笑女主角愚蠢又浮誇,從古至今多少人有她一半的勇氣?
那是不知人權為何物、披著平等皮囊的時代,以二十一世紀的觀感戲謔她有公主病,
這樣的讀者稱不上讀者;因為你從未嘗試瞭解作品的世界觀,遑論作者的用意。
當你用男女平等的言語嘲諷得頭頭是道,不曾察覺你所發表的言論早就寫進書裡──
本書旨意就是反對浮誇的小說,更反對限制女性受教的社會。

無人天生識字、無人天生懂事、無人天生通情達理,為此Gustave Flaubert對父權社會發出深刻的反省;
因為當時的男人把女人塑造成只會唱小夜曲的黃鶯,毀掉一個女人的知性,甚至毀了她們的人生──就像Emma Rouault。

如果你不曾從浪漫主義過渡到寫實世界,別說你比本書更有多少道理。
如果你不曾抱著同理心或同情心閱讀,別說你有多少心得,因為講出來只是你早就知道的事,談不上所得。
寫實主義,不會說大道理更不會爭論是非;它的神髓只有一種,就是同理心。

我承認心底住著一個Emma Rouault,我為她哭泣、哀嘆生不逢時。
因此,我保護她在心中直到老去、死去。





其 他 著 作