庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
神秘的推拿師

神秘的推拿師

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789573261025
穆卓芸
遠流
2007年6月29日
87.00  元
HK$ 73.95  







* 叢書系列:文學館
* 規格:平裝 / 272頁 / 正25k / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


文學館


文學小說 > 翻譯文學 > 美國文學









  歸根結底,我是一位作家。我寫書,希望取悅讀者、刺激讀者,創造出涵義豐富的作品,深植在讀者心中,讓他在閱讀的時候不斷產生共鳴。
——V. S. 奈波爾

  那年頭,大家身體有毛病,都喜歡找沒有執照的推拿師或牙醫:「千里達的醫生是啥德行,誰不清楚,他們不先害死兩三個病人,早餐根本吃不下去。」

  那年頭,念過一點書的蓋內許也是推拿師,可是推拿師多如過江之鯽,大家只能互相推拿,根本賺不了幾個錢。然而,蓋內許深信自己命中註定要做大事,「一不小心」還真的時勢造英雄,不僅成為最有人氣的靈療師、民眾眼中的政治英雄,甚至全南加勒比海的人都認識他、尊崇他,更出任駐聯合國代表,獲頒英國勳銜……

  《神秘的推拿師》是奈波爾第一部出版的小說,也是最重要的喜劇作品。他運用簡潔、嘻鬧的筆法,寫活了荒謬可笑、亂無章法的社會景況,那何嘗不是我們似曾相識的荒謬氣息?在奈波爾眾多作品中,《神秘的推拿師》是最奔放、最幽默、引人共鳴且深富寓意的喜劇傑作。

內容特色

?不同於奈波爾中後期作品的深沉、灰暗、批判風格,他的早期作品一方面沿襲中美洲魔幻喧鬧的敘事傳統、以詼諧幽默為基調,實際上用反諷的手法審視他的印度文化母源、生活故鄉千里達,閱讀起來趣味十足且寓意深遠。
?奈波爾的作品中,《神秘的按摩師》是唯一曾改編為電影者,導演是曾經製拍《窗外有藍天》、《長日將盡》、《此情可問天》的著名印裔美籍製片人Ismail Merchant,奈波爾也親自參與劇本改編。

推薦紀錄

?「以全然異域生活的聲調,把散文體小說寫得如此深刻……今日無人能出其右。」——《紐約時報書評》
?「奈波爾的作品既俐落又優雅,對於細微之處觀察入微。」——《亞特蘭大月刊》
?「當代只有少數作家能讓我們以偉大來形容,奈波爾便是其一。」——古索(Mel Gussow),已故美國著名劇評家,《新聞日報》(Newsday)
?「才華極其豐沛,目前在世的作家幾乎沒有人能超越奈波爾。」——《紐約時報書評版》
?「英國當前最偉大的作者。散文般的風格充滿哲思,文學成就和企圖無人能及。」——《英國每日電訊報》

作者簡介

V. S. 奈波爾(V.S. Naipaul)

   1932年生於千里達,父母為印度裔。1950年,奈波爾負笈英國牛津大學的大學學院,四年後搬至倫敦,開始執筆為文,從此專事寫作。

  奈波爾出版的小說有《神秘的推拿師》、《艾維拉的一票》、《畢斯華斯先生的屋子》、《史東先生和騎士同伴》、《模仿人》,以及短篇集《米格爾大街》和《島嶼旗幟》。1971年,奈波爾以《在自由的國度》獲頒布克獎。之後又出版了六部小說:《游擊隊》、《大河灣》、《抵達之謎》、《世間之路》、《浮生》和《魔種》。

  1960年起,奈波爾開始遊歷各國。《旅程中途》記錄他對西印度群島和南美洲殖民社會的個人印象。《幽黯國度》、《印度:受傷的文明》和《印度:百萬叛變的今天》則是備受好評的「印度三部曲」。1969年出版《消失的黃金城》,對新世界歷史有出色研究。1972年出版中篇散文集《太擁擠的集中營》。1980年出版《伊娃.裴倫歸國及千里達殺戮事件》,取材自遊歷阿根廷、千里達和剛果的見聞。1984年出版《尋找中心點》,他在此書的〈自傳序言〉裡提及自己如何成為作家。1989年出版《在南方兜一圈》,記述他在美國南方的所見所聞。

  1979和1980年,奈波爾造訪伊朗、巴基斯坦、馬來西亞和印尼,並於1989年出版長篇作品《在信徒的國度:伊斯蘭之旅》。續著《超越信仰》探討上述國家如何改宗伊斯蘭信仰,是相當重要的作品。

  1999年,奈波爾出版《父與子的信》,收錄他和家人早期的往來書信。

  1990年,奈波爾以其對文學的貢獻,受英國女王封為爵士。1993年獲頒柯蘅英國文學獎,成為該獎項的首位獲獎人,以表彰他「對文學創作的終生成就」。2001年,奈波爾獲頒諾貝爾文學桂冠。

譯者簡介

穆卓芸

  文字手工業者,譯有《尋找松露的人》、《愛情的謎底》、《試驗年代》、《我是大衛》和《藍眼菊兒》等書,現旅居歐陸。

審訂者簡介

李永平

  台大外文系畢業,美國紐約州立大學比較文學碩士、華盛頓大學比較文學博士,現任東華大學英美語文學系創作與英語文學研究所教授。著有《吉陵春秋》、《海東青》、《朱鴒漫遊仙境》,譯作包括《曠野的聲音》、《紙牌的祕密》、《天使走過人間》、《大河灣》、《輓歌》、《幽黯國度》、《布魯克林的納善先生》等。

得獎紀錄

奈波爾的得獎紀錄:

?1957年第一部小說《神秘的推拿師》獲得「萊思紀念獎」(John Llewellyn Rhys Memorial Prize)
?1959年《米格爾大街》獲得短篇小說大獎「毛姆小說獎」(Somerset Maugham Award)。
?1971年以《在自由的國度》獲得布克獎。
?1963年以《史東先生和騎士們》獲得霍桑登獎(Hawthornden Prize)。
?1967年以《模仿人》獲得史密斯獎(W. H. Smith Award)
?1990年以文學方面的貢獻,獲英國女王頒贈爵士頭銜。
?1993年榮獲第一屆「柯衡英國文學獎」(David Cohen British Literature Award),這個獎為表彰現世英國作家的終身成就。
?2001年獲頒諾貝爾文學獎



很久以前,千里達有個象頭神/莊裕安

  如果你在千禧後一年,沒有因為諾貝爾文學獎好好認識奈波爾,現在倒是不錯的機會。《神秘的推拿師》是奈波爾第一本出版的書,一九五七年他才二十五歲,說真的,還有點乳臭未乾的況味,你應該不會抗拒他的內容與技法。奈大師二○○一年得獎,隔年便推出應景電影,《神秘的推拿師》是唯一被選拍成電影的作品,改編的班底是以《窗外有藍天》、《長日將盡》、《莫利斯的情人》為台灣影迷熟知的老搭檔,詹姆斯?艾佛利與伊士麥?馬燦。

  如果你喜歡情節豐富的小說,這應該是奈波爾比較靠近E.M.佛斯特與石黑一雄的一本。如果你滿了解奈波爾,那請你幫我檢查有沒有說錯,我恐怕得為新來的讀友從千里達說起。我們俗稱的千里達,一九六二年正式獨立為千里達與多巴哥共和國,這是加勒比海兩個島嶼的名字。一九五六年千里達脫離英國殖民,開始實施內部自治,而我們的小說結束於一九五四年,你得記住這個民主黎明前的時代背景。

  小說裡說故事的「我」,就是奈波爾本人。故事剛開始,奈波爾還是千里達踢足球傷腿求醫的初中生,小說結束時,他已經是英國牛津等著拿畢業證書的大學生。這裡,我們要提一下奈爸爸,因為他在小說進行中的一九五三年過世,積勞成疾得年不過四十七歲。奈爺爺是印度移民千里達第一代,雖然父系屬於婆羅門階級,但家道中落,奈爺爺賣身為契約勞工,換取全家遠赴拉丁美洲的盤纏。

  奈爸爸是個爭氣的窮小孩,他沒上過多少學,一直跟在父親身邊做工。但他憑自學本事,不只成為舞文弄墨的記者,還寫過小說,在他死後二十幾年才父以子貴於英國出版問世。小奈波爾童年時,常聽父親為他朗讀狄更斯小說,十一歲就篤定將來要當小說家。當年,最有出息的千里達中學生,莫不以到英國念大學為志業。奈波爾高中畢業那年,爭取到全國僅有的四名公費留學生,如願進入牛津攻讀英國文學。

  奈波爾沒出國前,滿腦子嚮往英國的進步繁榮。他曾以為一踏出國門,就不再返回這個只有百萬人口、八成是印度與非洲工人的窮鄉僻壤。沒想到抵達牛津,他還是覺得這只是所二流大學,可見他身上帶有多麼濃厚的叛格。奈波爾出國後很想念家鄉,尤其遭逢父亡變故。牛津畢業後,奈波爾立志要當小說家,他的前四本小說集,《神秘的推拿師》、《艾維拉的一票》、《米格爾大街》、《畢斯華斯先生的屋子》都以千里達為題材,最後一本尤其以亡父為原型,允為此時期代表作。奈波爾表示,這四本描寫千里達的作品,是獻給在天之父的祭品。一九六一年奈波爾獲得千里達政府的贊助,展開他在加勒比海西班牙殖民區的訪查,乃至第一次履及印度,那又是另一段旅行文學與文化批評的起頭。

  在《神秘的推拿師》之前,奈波爾寫過三本沒人要出版、以千里達為背景的小說。由於一心一意想專注文學創作,畢業後他僅只充當英國國家廣播公司加勒比海部門的通訊員,兼寫零星的書評書訊稿子。他在《神秘的推拿師》這本長篇處女作裡只充當演引言人小配角,真正濃厚的自傳作品見諸以後的《抵達之謎》。《神秘的推拿師》致力描寫題旨那個鯉魚躍龍門的推拿師,我們對當年千里達政經情勢雖不熟悉,但相信此君在彼時應該是呼之欲出的大人物。作者甚至指出他在哪一年獲得大英女王授勳,哪一年代表國家出使聯合國。

  奈波爾曾經跟薩伊德有過政治觀點對立的論戰,在關心第三世界的諾貝爾獎作家同行摩里森、葛蒂瑪、葛拉斯、大江健三郎眼中,他是立場偏頗的異類。他對第三世界經常懷有不友善的態度,但因為印度與拉美雙重出身,儼然獲得言論免責權。因此,在九一一事件後,他會獲得諾貝爾獎,一時跌破專家眼鏡,但也顯示這個獎有選擇「政治不正確」的勇氣。我們還難忘奈波爾的率性,當年桂冠小說家是如何說出「感謝妓女」的真心話。

  二十五歲的奈波爾,未必全然謀合他後來更成熟、但也更兩面不討好的右翼政治觀點。但閱讀這本小說前應該了解,年輕小說家對祖國曾有恨鐵不成鋼的怨歎,一度想此去不回頭,但又無法全然割捨親情羈絆。幸好,年輕作家的政治理念還不圓熟,因此更能專心經營純粹小說藝術,專心於一本千里達版的《阿甘正傳》或《阿Q正傳》。因為青澀,我們才能讀到更乾淨的文字,有別於後來他批判黑暗印度的冗長窒悶。

  我不知道年輕讀友對戒嚴期的鄉土文學有多大興趣,閱讀《神秘的推拿師》時,一直浮現幾個名字,黃春明、王禎和、洪醒夫、宋澤萊,不,應該是戇欽仔、臭耳郎萬發、黑面慶仔、大頭崁仔。當然,這樣的比附似乎不夠精確,我想還要加入後來政論漫畫家CoCo的辛辣幽默風格。不過小說發生的地方好像比宋澤萊筆下的打牛湳村複雜一些,那是在千里達名叫西班牙港的首都,但完全是印度式情節。男主角的名字蓋內許,在印度是個聞名遐邇的名字,就是濕婆神的兒子、我們經常看到的象頭人身,是印度教創生與破除障礙之神。

  印度教裡專門幫人解決問題的蓋內許,神像缺一顆右門牙。據說印度最偉大的史詩《摩訶婆羅多》由廣博仙人口述,經蓋內許筆錄而成,內容有關婆羅多王朝及後裔的故事。廣博仙人說起故事又急又雜,蓋內許繕寫時突然折斷筆,根本來不及找替代,只好趕緊敲下門牙蘸墨水,幸好祂的門牙是象牙不是人牙。我們這個千里達的蓋內許,少年時代也是一個嗜書蟲,一心一意想寫出一本書來。我們以為他會寫小說或散文,一如我們心目中對作家的印象,沒想到寫的竟是象頭神般的二手傳播,書名就叫做《印度教問答一○一》。

  這樣一本像應付升學考試、電腦、烹飪、園藝的工具書,或是寺廟教堂供人免費取閱的宣教手冊,竟然塑造出一位絕代心靈大師。古老印度巫、醫同源,所謂「古魯」那種印度教導師,活生生複製於二次戰後千里達小城。我們看到奈波爾一開始就用一場葬禮跟一場婚禮,把讀者引入十足的印度異國風味。伊士麥?馬燦改拍成電影時,當然不會忘了把婚禮那段拍出寶萊塢的歌舞風味。

  我們會對千里達的印度推拿師陌生嗎?未必。一九四○、五○年代,台灣多的是「王祿仔仙」、「尪姨」,這種介於啟蒙者與通靈者的巫醫,現今還活躍在有線電視台談話性節目。記得童年,一有頭燒耳熱不適,一定可以喝到一瓶摻鹽的沙士,然後早早洗澡,上床悶出一頭大汗,第二天乖乖去上學。偶爾也會到中西並濟的程度,早上先去小兒科挨一針,下午再找收驚婆、床婆祭一祭。

  至於,這樣的人怎會崛起政壇?我們這個選舉柱仔腳多過馬路邊電線桿、曾經把三級貧戶捧上一國之尊的島嶼,斷然不會覺得蓋內許平步青雲的方式有多稀罕。我們只會懷疑,蓋內許怎麼沒買票,他打擊對手的方式真斯文,怎沒想到割喉割到斷?更不可思議,在他政治生命早期,還會出版《罪惡的歲月》這種懺情書,幸好出版社一年就倒閉,書也一年就下架絕版。

  幸好,那些不識相的英國人,只給奈波爾輕嘗兩、三年退稿的苦頭。《神秘的推拿師》不只銷售不錯,還獲得「萊思紀念獎」,更早寫成的短篇集子《米格爾大街》才能搭上出版順風車。英國人當然要喜歡這本小說,它根本就是典型「狄更斯風格」,孤兒奮鬥過程夾帶時代變遷風俗紀實。印度人也應該感到欣慰,現代蓋內許的個人辛酸與成功,終於呼應了婆羅多王朝神話,他的摩登王朝威嚴還遠征到千里達國會與英國王室;然而三代之前,婆羅門祖父還賣身為奴。至於忙於二○○八大選、股市上萬點的台灣人,倘若厭煩現實的政黨惡鬥與空頭支票,不如來看看這樁充滿清新與諧趣的推拿師成名史。

(本文作者為作家、醫生)





* 讀者評鑑等級:

5顆星
* 推薦人數:4,共有4位網友寫書評。
*

我要寫書評

1.
黃國華
/ 台灣台北
2009.03.22看黃國華的所有評論
評鑑等級:

5顆星
本書作者奈波爾是2001年諾貝爾文學獎的得主,以往我對諾貝爾文學獎的作者一直有那種「不可侵犯也很難親近」的文學障礙,如2007年得主多麗絲•萊辛的「金色筆記」與2004年在奧地利被受爭議的得主艾爾弗雷德•耶利內克之作品《鋼琴教師》,還有2006年得主土耳其作家奧爾罕•帕穆克的《我的名字叫作紅》…等,這幾本書可說是讓我這個文學門外漢吃盡了閱讀的進食障礙,幾乎每本鉅作皆是看了許久撞不了牆而被迫將之束之高閣,待不久的將來自己打通了閱讀經脈之後再說吧。

奈波爾是位印度裔的千里達人,典型的第三世界代表作家,以往的我,或許是被大國意識所蒙蔽了眼界,只喜歡閱讀歐美日等地作家的作品,或者有那種對第三世界作品有種誤解,總認為那些地區的作品都有很深的批判或文化的反省,我也一直誤解地認為第三世界的作家都有著強烈的對其祖國的焦慮感,以致於閱讀起來應該會沉重到無法承受。

不過這本「神秘的推拿師」卻打破了自己的兩大成見,閱讀起來相當的輕鬆,我只用五個半小時就可以看完諾貝爾獎大師的作品,這在我的閱讀進程上是很罕見的,流暢度很高,反諷的故事與角色會讓人不斷地發出內心的微笑,卻不會有過多酸溜溜的腐氣(我的小說與文章就是有這些酸腐之臭書包氣味),書的場景就是奈波爾的家鄉-千里達,描寫一位二戰前後的當地奇人的一生,這位奇人一開始只是個連小學生都教不來的年輕代課老師,回到故鄉當一個推拿師,千里達的推拿師類似台灣早期那種賣草藥的王祿仙(也可以比喻成類似台灣的神棍-乩童之流),然而卻藉由出書的奇想,意外的成為一代宗教大師,更反諷的是他莫名其妙地就選上議員並辦了報紙,成為千里達的平民英雄。


不會推拿當了最偉大的推拿師,不會治病卻成為最著名的民俗療法救世醫生,不懂宗教卻藉由天真的出版夢而成為印度教的一代宗師,不太會寫文章卻意外地辦起了報紙,一開始只是想要教訓一下寫文章的記者,卻意外地當選國會議員。而這種過程卻不是建立在這位推拿師的努力與奮鬥,而是建立在當地百姓的無知與迷信,以及一連串的運氣,不過,從這裡就可以看到印度或印度裔的作家,很喜歡寫這種藉由好運氣而輝煌騰達的故事(如Q&A或印度的多數電影),印度這個次大陸所形成的文化相當讓人好奇,明明就是種性階級還存在著對底層的壓抑,明明就是有相當的貧富差距,明明就是普羅大眾都淪到貧窮線上,但是整個民族卻營造出樂天的性格,有人提出答案:
「在印度,不樂觀根本活不下去!」

這倒是和投資世界相反,過於樂觀的投資人往往是虧損最慘的那一群。

「神秘的推拿師」這本書頗值得一讀,反正就是外行的看熱鬧,內行的也可以看門道,不論你的閱讀目的為何?你的閱讀高度是高或是低?這本書的確是可以充分滿足許多讀書上的樂趣,你可以用輕鬆的目的去看故事,也可以用求知的角度去了解一下千里達以及印度裔庶民的想法,也可以用那種犬儒的史觀去挖掘奈波爾文中那些相當尖酸的反諷,反正那是千里達,怎麼諷刺也跟咱們台灣沒太大關係吧,當然,台灣早年也一如千里達,書中的總總,如果年紀大的讀者或許可以聯想到咱們自己許多往事呢。

只是,書中那些造就這位推拿師「成就」的鄉民,我也不認為他們是該被檢討與嘲笑的對象,畢竟,在知識尚未普及的五0年代,大家都是如此的啊!神棍王祿仙也好,政客大師也罷,不過就是提供這些單純老百姓的簡單夢想-平安。

評:五顆星!

節錄一段維基百科對千里達的描述:
『千里達及托巴哥共和國(英語:Republic of Trinidad and Tobago,通常直接簡稱其作「千里達」)是一個位於中美洲加勒比海南部、緊鄰於委內瑞拉外海的島國。全國由兩個主要大島——千里達島與托巴哥島,以及另外21個較小島嶼組成,其中全國大部分的人口均集中在千里達島之上。二戰過後,全球掀起一股殖民地解放浪潮,而原屬英國殖民地的諸多加勒比海地區(包括千里達島與托巴哥島)也在1958年時組建成西印度群島聯邦來為日後的民族獨立作準備;不久,該聯邦便在牙買加退出的情況下逐漸瓦解,而千里達島與托巴哥島也於1962年宣佈獨立以合組為一個國家,並在1976年成為大英國協的一員。
千里達及托巴哥最主要的兩個人口族群分別是印度裔千里達人與非裔千里達人,合佔全國人口約79.8%的比例,其中前者是殖民時代由英國引進到此地工作的印度勞工之後裔,後者則是非洲來的奴隸後裔。英語是該國的官方語言,但民間最常使用的語言卻是千里達英語與托巴哥英語(二者皆可視為是英語的方言)…..』
2.
黃國華
/ 台灣台北
2009.03.16看黃國華的所有評論
評鑑等級:

5顆星
本書作者奈波爾是2001年諾貝爾文學獎的得主,以往我對諾貝爾文學獎的作者一直有那種「不可侵犯也很難親近」的文學障礙,如2007年得主多麗絲•萊辛的「金色筆記」與2004年在奧地利被受爭議的得主艾爾弗雷德•耶利內克之作品《鋼琴教師》,還有2006年得主土耳其作家奧爾罕•帕穆克的《我的名字叫作紅》…等,這幾本書可說是讓我這個文學門外漢吃盡了閱讀的進食障礙,幾乎每本鉅作皆是看了許久撞不了牆而被迫將之束之高閣,待不久的將來自己打通了閱讀經脈之後再說吧。

奈波爾是位印度裔的千里達人,典型的第三世界代表作家,以往的我,或許是被大國意識所蒙蔽了眼界,只喜歡閱讀歐美日等地作家的作品,或者有那種對第三世界作品有種誤解,總認為那些地區的作品都有很深的批判或文化的反省,我也一直誤解地認為第三世界的作家都有著強烈的對其祖國的焦慮感,以致於閱讀起來應該會沉重到無法承受。

不過這本「神秘的推拿師」卻打破了自己的兩大成見,閱讀起來相當的輕鬆,我只用五個半小時就可以看完諾貝爾獎大師的作品,這在我的閱讀進程上是很罕見的,流暢度很高,反諷的故事與角色會讓人不斷地發出內心的微笑,卻不會有過多酸溜溜的腐氣(我的小說與文章就是有這些酸腐之臭書包氣味),書的場景就是奈波爾的家鄉-千里達,描寫一位二戰前後的當地奇人的一生,這位奇人一開始只是個連小學生都教不來的年輕代課老師,回到故鄉當一個推拿師,千里達的推拿師類似台灣早期那種賣草藥的王祿仙(也可以比喻成類似台灣的神棍-乩童之流),然而卻藉由出書的奇想,意外的成為一代宗教大師,更反諷的是他莫名其妙地就選上議員並辦了報紙,成為千里達的平民英雄。


不會推拿當了最偉大的推拿師,不會治病卻成為最著名的民俗療法救世醫生,不懂宗教卻藉由天真的出版夢而成為印度教的一代宗師,不太會寫文章卻意外地辦起了報紙,一開始只是想要教訓一下寫文章的記者,卻意外地當選國會議員。而這種過程卻不是建立在這位推拿師的努力與奮鬥,而是建立在當地百姓的無知與迷信,以及一連串的運氣,不過,從這裡就可以看到印度或印度裔的作家,很喜歡寫這種藉由好運氣而輝煌騰達的故事(如Q&A或印度的多數電影),印度這個次大陸所形成的文化相當讓人好奇,明明就是種性階級還存在著對底層的壓抑,明明就是有相當的貧富差距,明明就是普羅大眾都淪到貧窮線上,但是整個民族卻營造出樂天的性格,有人提出答案:
「在印度,不樂觀根本活不下去!」

這倒是和投資世界相反,過於樂觀的投資人往往是虧損最慘的那一群。

「神秘的推拿師」這本書頗值得一讀,反正就是外行的看熱鬧,內行的也可以看門道,不論你的閱讀目的為何?你的閱讀高度是高或是低?這本書的確是可以充分滿足許多讀書上的樂趣,你可以用輕鬆的目的去看故事,也可以用求知的角度去了解一下千里達以及印度裔庶民的想法,也可以用那種犬儒的史觀去挖掘奈波爾文中那些相當尖酸的反諷,反正那是千里達,怎麼諷刺也跟咱們台灣沒太大關係吧,當然,台灣早年也一如千里達,書中的總總,如果年紀大的讀者或許可以聯想到咱們自己許多往事呢。

只是,書中那些造就這位推拿師「成就」的鄉民,我也不認為他們是該被檢討與嘲笑的對象,畢竟,在知識尚未普及的五0年代,大家都是如此的啊!神棍王祿仙也好,政客大師也罷,不過就是提供這些單純老百姓的簡單夢想-平安。

評:五顆星!

節錄一段維基百科對千里達的描述:
『千里達及托巴哥共和國(英語:Republic of Trinidad and Tobago,通常直接簡稱其作「千里達」)是一個位於中美洲加勒比海南部、緊鄰於委內瑞拉外海的島國。全國由兩個主要大島——千里達島與托巴哥島,以及另外21個較小島嶼組成,其中全國大部分的人口均集中在千里達島之上。二戰過後,全球掀起一股殖民地解放浪潮,而原屬英國殖民地的諸多加勒比海地區(包括千里達島與托巴哥島)也在1958年時組建成西印度群島聯邦來為日後的民族獨立作準備;不久,該聯邦便在牙買加退出的情況下逐漸瓦解,而千里達島與托巴哥島也於1962年宣佈獨立以合組為一個國家,並在1976年成為大英國協的一員。
千里達及托巴哥最主要的兩個人口族群分別是印度裔千里達人與非裔千里達人,合佔全國人口約79.8%的比例,其中前者是殖民時代由英國引進到此地工作的印度勞工之後裔,後者則是非洲來的奴隸後裔。英語是該國的官方語言,但民間最常使用的語言卻是千里達英語與托巴哥英語(二者皆可視為是英語的方言)…..』
3.
禹言
/ 台灣台北
2007.08.05看禹言的所有評論
評鑑等級:

5顆星
以往對於諾貝爾獎大師的作品總是敬謝不敏,因為內容多過於晦澀且不易閱讀,然而奈波爾的這本《神秘的推拿師》卻打破了刻板印象,幽默諷刺的筆法讓人一頁一頁翻下去,而且會心一笑。而本書的翻譯非常流暢、詼諧,栩栩如生地呈現書中人物的個性特色。這是一本很好看、好讀又有趣的諾貝獎大師的作品。
4.
pslin
/ 台灣台北
2007.07.24看pslin的所有評論
評鑑等級:

5顆星
本來只覺得封面漂亮,拿起來翻一翻,沒想到第一頁就讓我噗嗤一聲笑出來,嚇得連忙翻回封面,這真的是奈波爾的書嗎?
買回家在案頭供奉兩天才鼓起勇氣一讀,結果一發不可收拾,完全中蠱,每天回家有空便拿起來「笑」一下,不過笑歸笑,慢慢也能體會奈波爾的用意了,他想藉由一介搞不定學生的小學老師,一路學當不會推拿的推拿師、不會治病但很會改運的江湖術士、不會辦報的媒體大亨、不會體察民意的民意代表,藉以諷刺宗教鄉野迷信、媒體生態、政治的荒謬等等議題,好像三十年前奈老的水晶球裡出現台灣九零年代怪現象似的,超準!超靈!
不過撇開這些議題,小說超好看,看完之後意猶未盡,再翻某些段落重看,竟然又有新的感觸,比起當下一些虛有其表的暢銷榜小說耐看多了。





其 他 著 作
1. 我想念我自己 Still Alice
2. 狄尼洛的遊戲 De Niro’s Game
3. 畢斯華斯先生的房子 A House for Mr. Biswas
4. 羽毛男孩
5. 我是大衛
6. 神秘化身
7. 消逝的六芒星
8. 金銀島
9. 神秘森林
10. 莫兒的門