|
狼兄弟之放逐者-遠古幽暗的紀年系列之四
|
|
|
|
|
|
9789571037981 | |
|
|
|
于宥均 | |
|
|
|
尖端 | |
|
|
|
2008年4月29日
| |
|
|
|
113.00 元
| |
|
|
|
HK$ 96.05
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
詳 細 資 料
|
* 叢書系列:奇炫館
* 規格:平裝 / 352頁 / 25k / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
奇炫館
|
|
分 類
|
文學小說 > 科幻/奇幻小說 > 歐美科幻/奇幻小說 |
同 類 書 推 薦
|
|
|
內 容 簡 介
|
信任,是對抗黑暗唯一的武器。
秘密再也藏不住了:托瑞克胸前的食魂者印記被族人發現,因此遭到放逐,獨自流亡──甚至連最好的夥伴芮恩以及生死與共的狼,都和托瑞克分道揚鑣……這次,他必須一人對抗陰險的蛇族魔奇師……
斧頭湖中,有水瀨族人前來追殺,隱匿人不斷偷襲,還有蛇族魔奇師的誘惑與心靈操控;托瑞克在孤立無援、瀕臨崩潰的情況下,要如何重拾夥伴與族人的信賴?絕望之際,他意外得到了渡鴉的幫助,卻使「狼」更加不信任他──托瑞克該怎麼辦?
放逐者,一個沒有氏族的人,一個沒有朋友的人。然而,唯有獨自走過這一趟黑暗之旅,才能獲得內心真正的力量!
作者簡介
米雪兒•佩弗(Michelle Paver)
出生在中非,幼年搬到了英格蘭。她的經歷豐富,先在牛津大學取得了生物化學的學士,後來成為一家律師事務所的合伙人,最後卻放棄了原本的工作,從事專職的寫作。
「遠古幽暗的紀年系列」的成書源自她畢生對動物、人類學和遠古時代的熱愛。同時,也出自她從旅行中得到的靈感,包括到北歐挪威、拉布蘭、冰島、卡帕希恩山脈的旅行,尤其是有一次她在南加州的一個偏遠山谷裡遇到一隻巨熊,因此留下深刻的印象。
《放逐者》是她的「遠古幽暗的紀年系列」中的第四本書。
|
|
內 容 試 閱
|
* 讀者評鑑等級:
2顆星
* 推薦人數:4,共有4位網友寫書評。
*
我要寫書評
1.
Damasus
/ 台灣台北
2009.06.25看Damasus的所有評論
評鑑等級:
3顆星
我同意Fiona的說法,張君玫翻的不錯,內容活潑生動。我已經期待第五集很久了,且2009年九月第六集也會出版了。這麼好的書,這麼久還為翻譯?看來我只有買原文來看了。
2.
Fiona
/ 台灣台北
2009.02.24看Fiona的所有評論
評鑑等級:
2顆星
我也有同樣的看法。
遠古幽暗紀年的前三本:狼兄弟、心靈行者和食魂者真的很好看,我覺得張君玫女士翻譯得很好,不但文字如行雲流水,而且透過文字的詮釋會讓我的腦海中形成「圖畫」,更難得的是,文字的使用淺白但卻又極富文學性,許多敘述是穠纖合度,即使是國小學童也能輕易閱讀,而且愛不釋手,張女士的國、英文造詣由此可見一斑。
放逐者一出版我也是即刻就買,之前沒特別注意翻譯人員的異動,只是在閱讀的過程中屢屢受阻礙,總之就是感覺閱讀的動線很不流暢,常常需要停下來往前翻。我覺得第四本的翻譯也不是不好,可是太詰屈聱牙,許多文句不論結構或修辭,都令人感到太過 over,所以反而覺得讀起來有些壓力,還常常讀不懂,就像堆疊一些優美的文句,但總的合起來意思卻頗空洞。更明顯的,從讀書會的談話與回饋,我發現我的學生大概只讀懂百分之七、八十。之前還以為是原著者的問題(因為續集的創意總是不如第一集)。現在看了書評,想來應該也是翻譯的問題。應該要更淺白些才好。
不知道第五集何時出版?書上是說2008年,但是看來中文版還沒問世。請問會再繼續出版嗎?再不出我可是要直接網購原文版囉!
3.
老崔
/ 台灣台北
2008.05.22看老崔的所有評論
評鑑等級:
4顆星
林先生您好:
我是本書編輯,由於先前的譯者張女士教務繁重,
無暇翻譯,只能忍痛推辭;
也許新譯者的文風與舊譯者不盡相同,
但必定可為讀者帶來不同的閱讀感受!
4.
林先生
/ 台灣台北
2008.05.02看林先生的所有評論
評鑑等級:
2顆星
1-3本都非常珍藏,尤其是譯者張君玫小姐的文筆讓原文作著所傳達的對大自然及萬物的尊重及感同. 期待許久終於看到第4集, 立即購買並閱讀多次之後,深深感覺出版社的輕率,明明該由同一個譯者繼續, 但卻不知為何更換譯者. 殊不知,好的原文書也需要有好的翻譯, 魔戒在台灣之所以廣為人所稱道, 譯者朱學恆先生功不可沒. 為何第4集要更換譯者? 出版社時實在應該對狼兄弟的忠實讀者有正式的交代.
p.s. 本評價絕非評判第4集譯者!
|
|
|
書 評
|
|
|
|