著有六本中英文專書Intercultural Theatre: Adaptation and Representation, Alternative Theater in Taiwan: Feminist and Intercultural Approaches, 《跨文化劇場:改編與再現》、《凝視台灣當代劇場》、《西方經典在台灣劇場:改編與轉化》、《戲劇與客家》等戲劇書。中英文論文80餘篇,包括國際一流期刊論文“My Daughter’s Wedding: A Hakka Musical.” Asian Theatre Journal (Fall 2011) (A& HCI)、“Zhang Yimou’s Turandot in Taiwan.” Theatre Topics. Academic Journal from The Johns Hopkins University Press. (Fall 2011) (Project MUSE),作品在美國、德國、英國、法國、中國與台灣發表。
美國人權鬥士馬丁.路德.金恩(Martin Luther King Jr.)博士不僅為黑人種族平等奮鬥,也曾說過如此名言,來惕勵人們在各工作崗位認真努力將事情做好。筆者任教於研究型大學,追求卓越,進入世界百大夢想,常常要求老師們要填表報告每季所發表研究績效。在學界 “publish or perish”的壓力下,常會覺得皓首窮經於書牘之中,花了很多時間與精力作研究,不僅投資報酬率低,還犧牲許多與家人在一起陪小孩長大,無價的天倫之樂。有時遇到人事紅眼症、大頭症等透明天花板瓶頸,雖會被氣到不如歸去,但想到從小當教授是志願,應堅持不懈。不只是「當一天和尚,敲一天鐘」,既然現在在交大客家文化學院工作,就如馬丁.路德.金恩促進種族和平與所言,把自己喜愛的廣闊戲劇領域,延伸作族群的客家戲劇,效仿一代文豪莎士比亞。此外,看到遠景,若我也只是將此生有限的時間,僅拿來寫英文論文,投稿發表於國際一級I類期刊論文(這我已證明做到了),追求較高肯定的價值,那如何灑種於國內未來下一代莘莘學子,與啟發對戲劇有興趣的人呢?或可與同好分享,此道不孤。因此有寫作此書動機。
根據台大外文系教師專書審查,包含有一篇期刊論文的專書,三萬字,即具升等代表作資格。 本書含五篇已被接受出版之國內外期刊論文,五篇發表在會議上的會議論文,及數篇正修改送審查的期刊論文,全書二十餘萬字,作為教學參考書使用,應可具出版價值。時值期末與歲末,萬事齊聚,甚為忙碌,時間永遠不夠,此書不周之處,尚祈行家不吝私下email或面告指正,以待來日修改再版加入更新。讓我們以金恩博士所鼓勵之言:“Be the Best of whatever you are” 來互勉吧!
付梓在即,藉此機會衷心感謝書林出版社蘇恆隆經理的支持,以及編輯周佩蓉小姐的協助。謝謝兼任助理柯乃慈小姐的協助,蒐集索取劇照及授權書。亦十分感謝無償提供劇照的亞美劇作家黃哲倫先生、位於美國洛杉磯的East West Players劇團、豫劇團、新永光劇團、明華園劇團、霓雲社客家三腳採茶戲團、榮興客家採茶劇團。