庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
蠹餘集:汴梁陳穎士先生遺詩稿

蠹餘集:汴梁陳穎士先生遺詩稿

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866274756
陳穎士/著,余英時/序
允晨文化
2012年7月01日
100.00  元
HK$ 85  

 $15








文學小說 > 中國古典文學 > 詩詞曲賦









  這部遺作所收詩詞,最早的寫在一九四三年,那時他可能還不滿十八歲。

  這些早年作品包括了各種體裁,如七絕、五絕、七律、五律、五古、七古等;而用詞遣字不僅已臻熟練之境,且時有警策之句,所以早在一九四四年他的〈從軍行〉七古便已在《安徽日報》徵詩入選。一九五二年臺灣大學徵詩時,他以〈詩人節海上弔屈原〉五律六首榮獲首選,後來又取得《青年時報》「紀念詩人節徵詩特刊」舊詩組第一獎。由此可見,穎士在詩詞創作方面取得卓越的成績,絕非倖致。不但他的先天秉賦和後天功夫都超過同輩,而且這兩者的配合也恰到好處。

  這部《蠹餘集》是中國詩的傳統延續;《集》中所收的詩始自抗日戰爭,中經內戰流亡,最後則歸宿於移居海外,恰恰是最近六、七十年中國史的流程(或者向度)之一,因此循序誦讀全集,我們不僅陶然於詩藝之中,而且這一段有血無淚的真實歷史也在我們的心頭重演一遍。此老杜之所以號稱「詩史」也。

作者簡介

陳穎(1952-2009),字穎士,生於河南開封。

  後赴美國長年定居於俄亥俄州的哥倫布市(Columbus,Ohio)。他在國共內戰末期前往臺灣,1949年以同等學歷考進臺灣大學外文系。臺大畢業後,他於1957年獲得美國印第安那大學(Indiana University)的入學許可及助教獎學金,進入印大的文學研究所攻讀中國文學及比較文學,並於1962年獲得印大的博士學位。他是印大有史以來第一個中西比較文學的博士,博士論文為Li Ho and Keats: A Comparative Study of Two Poets(李賀與濟慈:兩詩人的比較研究),論文導師是柳無忌教授(其父為柳亞子)。

  畢業後,他曾經在美國史丹福大學(Stanford University 1962-65)及耶魯大學(Yale University 1965-67)任過教」。1967年應聘於俄亥俄州立大學(The Ohio State University),在東亞語文學系執教直到1994年退休。他主要從事中國文學方面的教學及研究,開過中國古代文學史,古代詩史,詩論,京劇欣賞,書法等課程。他於中英文均有極深的造詣,尤其酷愛詩詞。他編譯的Lu Hsun: Complete Poems—A Translation with Introduction and Annotation ,即是將魯迅詩集中的古體詩和現代詩,翻譯成為英文韻詩,並附上詳盡的注釋。此書已於1988年由Center For Asian Studies, Arizona State University 出版社出版。


出版社:允晨文化
出版日期:2012年07月01日
語言:繁體中文 ISBN:9789866274756
裝訂:平裝

定價:300元 優惠價:9折270元
本商品單次購買10本240元(8折)
最高送購物金1% ?詳情
[可寄送至海外]

庫存>10

分享
推到Facebook推到Facebook
推到Plurk推到Plurk
推到Twitter推到Twitter

書籍介紹
博客來推薦

內容簡介 詳細資料 本類書籍銷售TOP5 購物說明
內容簡介

  這部遺作所收詩詞,最早的寫在一九四三年,那時他可能還不滿十八歲。

  這些早年作品包括了各種體裁,如七絕、五絕、七律、五律、五古、七古等;而用詞遣字不僅已臻熟練之境,且時有警策之句,所以早在一九四四年他的〈從軍行〉七古便已在《安徽日報》徵詩入選。一九五二年臺灣大學徵詩時,他以〈詩人節海上弔屈原〉五律六首榮獲首選,後來又取得《青年時報》「紀念詩人節徵詩特刊」舊詩組第一獎。由此可見,穎士在詩詞創作方面取得卓越的成績,絕非倖致。不但他的先天秉賦和後天功夫都超過同輩,而且這兩者的配合也恰到好處。

  這部《蠹餘集》是中國詩的傳統延續;《集》中所收的詩始自抗日戰爭,中經內戰流亡,最後則歸宿於移居海外,恰恰是最近六、七十年中國史的流程(或者向度)之一,因此循序誦讀全集,我們不僅陶然於詩藝之中,而且這一段有血無淚的真實歷史也在我們的心頭重演一遍。此老杜之所以號稱「詩史」也。

作者簡介

陳穎(1952-2009),字穎士,生於河南開封。

  後赴美國長年定居於俄亥俄州的哥倫布市(Columbus,Ohio)。他在國共內戰末期前往臺灣,1949年以同等學歷考進臺灣大學外文系。臺大畢業後,他於1957年獲得美國印第安那大學(Indiana University)的入學許可及助教獎學金,進入印大的文學研究所攻讀中國文學及比較文學,並於1962年獲得印大的博士學位。他是印大有史以來第一個中西比較文學的博士,博士論文為Li Ho and Keats: A Comparative Study of Two Poets(李賀與濟慈:兩詩人的比較研究),論文導師是柳無忌教授(其父為柳亞子)。

  畢業後,他曾經在美國史丹福大學(Stanford University 1962-65)及耶魯大學(Yale University 1965-67)任過教」。1967年應聘於俄亥俄州立大學(The Ohio State University),在東亞語文學系執教直到1994年退休。他主要從事中國文學方面的教學及研究,開過中國古代文學史,古代詩史,詩論,京劇欣賞,書法等課程。他於中英文均有極深的造詣,尤其酷愛詩詞。他編譯的Lu Hsun: Complete Poems—A Translation with Introduction and Annotation ,即是將魯迅詩集中的古體詩和現代詩,翻譯成為英文韻詩,並附上詳盡的注釋。此書已於1988年由Center For Asian Studies, Arizona State University 出版社出版。
詳細資料

叢書系列:允晨文集
規格:平裝 / 304頁 / 25k / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣





其 他 著 作