這些資料與一般聞達學者認知不同,筆者敢發表,必得搜集確鑿證據,以接受質疑。十年來筆者為了找尋證據,沒有英文譯本的荷蘭古文書,筆者請專研荷蘭古文(用法和用字有不少與現代荷文不同)的荷蘭學者翻譯。例如:一般台灣聞達學者都說:「Fort Zeelandia(熱蘭遮城)原名Fort Orangie,後來才改名Fort Zeelandia。」但是,筆者請荷蘭學者翻譯的原荷蘭檔案文書【De Geschiedenis van de Hollanders in Noordoost Azie I. De rol van de Hollanders op Taiwan, I.2Vroege geschiedenis】【Missive Batavia to Taijoan, datedJune 27, 1627 and General Missives November 9, 1627】卻指出:「1623年初,荷蘭人就已在Dorcko(哆廓,下營)建有小城堡,此城堡一直只稱The fort,到了1625年5月13日才得到Batavia總部的批准,命名為Fort Orangie。而剛開始準備要在Isle of Tayouan(台灣島,大員島)上建築大型城堡時,就已把這要新建的大型城堡命名為Fort Zeelandia,在此同時,把Dorcko東邊的舊唐山人聚落Zeelandia,改回舊名稱Pau,以避免混淆。」這些正確的資料,和姜林獅先生當年所講述的完全相同。台灣聞達學者又說:「找不到最初荷蘭人以及鄭成功海盜集團登陸台灣的Smeerdorp。」但筆者就找到好多篇敘述Smeerdorp這地方的荷蘭古文書,如ZAAK van de GODSDIEN Top he EYLAND JAVA(作者:Francois Valentijn)中的FORMOSA ofte TAYOUAN;Olfert Dapper著作的 d’Eilanden Tayowan, Formosa篇p. 38等,也是和姜林獅先生當年所講述的完全吻合。一般學者都說Smeerdorp是產油、製油的村落,荷蘭學者卻告訴筆者:「Smeerdorp字面意義是抹油保養的村落,是指『這個村落專門從事船隻、機械、工具的修理和保養』。」還是和姜林獅先生當年所講述的完全一樣。