- 定價93.00元
 
- 
8			
折優惠:HK$74.4
 
                  
 
 
 
 
 
 | 
    
      
        
          
            
	          
                |  
                 | 
		       
              
                | 
		          英文也會變魔術:英文變位詞選集Let’s Play Anagrams!				  
		         | 
		       
              
                
		           
		          
                    
                      
		 
    
		 |  
		
        		
					 
				      
				        
						
      
		 
         
		沒有庫存  訂購需時10-14天
                       |   
                       | 
				            
						   |  
                          
						    
                             | 
                               
                             | 
                             | 
9789865893392                             |   | 
                           
  					      
                             | 
                               
                             | 
                             | 
					          揚歌                             |  | 
                           
						  					      
                             | 
                               
                             | 
                             | 
					          旗林文化                              |  | 
                           
  					      
                             | 
                               
                             | 
                             | 
					          2013年7月09日							  
                             |  | 
                           
					       
					      
                             | 
                               
                             | 
                             | 
85.00                               元
                             |  | 
                           
  					      
                             | 
                               
                             | 
                             | 
                              
							                              
                              
							                              
						        HK$ 72.25                              
                               
							  
							
							  
                             | 
							   | 
                           
						  
						  
                             | 
                             
                             | 
                             | 
							
							
					                 
		 
         
		                             |  | 
                           
					      
                         
						
				       | 
                     
                   
				  
		         | 
               
		      			    
			   
                
		           
		         | 
		      
			  |   | 
				 |  
                
		           
		         | 
		       
			  
                
                  詳 細 資 料
                 | 
                
		           
    叢書系列:生活Blog 
    規格:平裝 / 144頁 / 14.8*21 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版 
    出版地:台灣 
 
 生活Blog 				  
                 | 
               				
			  
                
		           
		         | 
		       				
		      
			  
                
                  分 類
                 | 
                
		          語言學習  > 英語  > 字彙/片語/俚語                  |   
               
                
                  同 類 書 推 薦
                 | 
                
		           
 |  			  
			  
			  
			  
			  
		           
		         | 
		       
			  
			  		      
                
                  內 容 簡 介
                 | 
                
		           
  英文也會變魔術:英文變位詞選集 
  Let’s Play Anagrams 
  揚歌編譯 
  英文字母裡藏著很多密碼,你知道嗎? 
  有些很登對,有些很麻吉,有些很契合, 
  只要你學會解碼,就可以成為英文魔術師! 
 
  它是法國人最愛的消遣,古希臘人和羅馬人最喜歡的遊戲。 
 
  只要改變某個英文單字、片語或句子的字母順序,重新排列組合後,得到不同意義的新字詞、片語或句子,就是所謂的「變位詞」,又稱「重組字」。 
 
  Stressed--Desserts 
  Traffic rules--Careful first 
  Kyoto--Tokyo 
  The detectives--Detect thieves. 
 
  本書作者選取68則超級麻吉的變位詞,編寫對話,並做相關的說明,希望可以藉此提升學生學習英文的興趣,或提供老師做為教學的參考。 
 
  12年國教英語課外補充教材 
 
  在英文中,把某個字詞或句子中所有的字母打散重組,重新調整位置,形成新的字詞或句子,就叫作「變位詞」(anagram)。舉個最簡單的例子,dog倒過來就變成god;listen變成silent。「變位詞」的遊戲源自於古代,據說這個遊戲是猶太人發明的。簡言之,變位詞就是利用遊戲的方式幫助孩子進一步學習英語。 
 
作者簡介 
 
揚歌(Younger) 
 
  本名楊國明,1956年生,國立台灣師範大學英語系畢業,曾任教國、高中近三十載,2006年自國立台灣師大附中退休,之後考上國立台北教育大學文教法律研究所,於2012年6月順利畢業。 
 
  作者手持教鞭之餘,一直勤於翻譯、編著和創作各類書籍,已出版作品共五十餘冊,包括《讀英文  看人生》、《一生能有幾次選擇》、《心中的信用卡》、《課堂外的第一名》、《最後的一堂課》等。在本社出版有《不要NG  只要ING》以及《中學生了沒?--英文腦筋急轉彎》、《親愛的,我把英文變有趣了-英文笑話選集》。 
                 | 
               
			  
                
		           
		         | 
		       
			  			  			  
                
                  目 錄
                 | 
                
		           
英文字裡的密碼(代序) 
 
1. Silent.-Listen. 
 (不要吵--注意聽)008 
 
2. Anagrams-Ars magna 
 (變位詞--偉大的藝術)010 
 
3. Eleven plus two-Twelve plus one 
 (11+2--12+1)012 
 
4. Six and three-IX stand here. 
 (六加三--九在此呈現)014 
 
5. Over fifty-Forty-five 
 (五十以上--四十五)016 
 
6. Alphabetically-I play all the ABC… 
 (按字母順序--我把玩所有的ABC……)018 
 
7. Volunteers-Never louts 
 (志工--絕非鄉巴佬)020 
 
8. The Answer-Wasn’t here. 
 (答案--不在這裡)022 
 
9. Stressed-Desserts 
 (壓力沉重的--甜點)024 
 
10. The eyes-They see. 
 (眼睛--它們看得見)026 
 
11. This ear-It hears. 
 (這個耳朵--它聽得到)028 
 
12. Waitress-A stew, sir? 
 (女服務生--先生,來份燉肉嗎?)030 
 
13. A telephone girl-Repeating, “Hello.” 
 (接電話女孩--重複說:「喂,您好」)032 
 
14. Surgeon-Go, nurse. 
 (外科醫生--護士,走) 034 
 
15. Tradesmen-need marts. 
 (商人--需要市場) 036 
 
16. One hug-Enough 
 (一個擁抱--就夠了)038 
 
17. Angered-Enraged 
 (激怒--震怒)040 
 
18. Television-It’s one evil. 
 (電視--它是一個禍害)042 
 
19. Elevators-Serve a lot. 
 (電梯--非常實用)044 
 
20. Camry-My car 
 (佳美麗--我的車子)046 
 
21. A Boeing-A big one 
 (波音--大飛機)048 
 
22. Train-It ran. 
 (火車--它會跑)050 
 
23. Traffic rules-Careful first 
 (交通規則--小心第一)052 
 
24. Admirer-Married 
 (仰慕者--結婚吧)054 
 
25. Is pity love? -Positively! 
 (同情是愛嗎--肯定是)056 
 
26. Marriage-A grim era 
 (婚姻--恐怖的時期)058 
 
27. The unmarried woman-Worried, “hunt me a man.” 
 (沒結婚的女人--煩惱道:「幫我找個男人」)060 
 
28. Kyoto-Tokyo 
 (京都--東京)062 
 
29. Kartasura-Surakarta 
 (卡爾塔蘇拉--蘇拉卡爾塔。)064 
 
30. Tower of London-One old fort now 
 (倫敦塔--現在是座古堡)066 
 
31. The Leaning Tower of Pisa-What a foreign stone pile! 
 (比薩斜塔--多讓人驚嘆的外國石塊堆砌的建築啊)068 
 
32. The Eiffel Tower-Few flit o’er thee. 
 (艾菲爾鐵塔--很少人從你身上飛越)070 
 
33. The “Mona Lisa”- No hat, a smile. 
 (蒙娜麗莎--沒戴帽子,面帶微笑)072 
 
34. Slot machines-Cash lost in ‘em 
 (吃角子老虎--現金就在裡頭不見了)074 
 
35. Misfortune-Oft ruins me. 
 (不幸--常常毀了我)076 
 
36. The cockroach-Cook, catch her! 
 (蟑螂--廚師,抓住她)078 
 
37. Mosquitoes.-O, Moses! Quit! 
 (蚊子--喔,摩西,別咬了!)080 
 
38. Dormitory-Dirty room 
 (宿舍--髒亂的房間)082 
 
39. Garbage-A beggar 
 (垃圾--乞丐)084 
 
40. Madam Curie-Radium came 
 (居禮夫人--鐳來了)086 
 
41. Princess Diana-Ascend in Paris 
 (黛安娜王妃--在巴黎仙逝了)088 
 
42. Horatio Nelson-Honor est a Nilo 
 (何瑞修.納爾遜--榮耀來自尼羅河)090 
 
43. William Shakespeare-I ask me, “Has Will a peer?” 
 (威廉.莎士比亞--我問自己:「威爾有對手嗎?」)092 
 
44. Henry Wadsworth Longfellow-Won half the New World’s glory. 
 (亨利.沃茲沃思.朗法羅--贏得新世界一半的榮耀)094 
 
45. Victoria, England’s Queen-Governs a nice quiet land. 
 (英國維多利亞女王--統治了一個美好寧靜的國家)096 
 
46. The earthquakes-That queer shake 
 (地震--那種詭異的搖晃。)098 
 
47. Shadow-How sad! 
 (陰影--好難過)100 
 
48. Rocket Boys-October Sky 
 (火箭男孩幫--十月的天空)102 
 
49. Ivanhoe, by Sir Walter Scott-A novel by a Scottish writer 
 (司考特爵士寫的《艾凡赫》--蘇格蘭作家寫的小說)104 
 
50. Tom Cruise-So, I’m cuter. 
 (湯姆.克魯斯--確實是我比較可愛)106 
 
51. Clint Eastwood-Old west action 
 (克林.伊斯威特--老舊的西部動作片)108 
 
52. Astronomer-Moon starer 
 (天文學家--凝視月亮的人)110 
 
53. The detectives-detect thieves 
 (偵探--偵查小偷)112 
 
54. A shoplifter-has to pilfer 
 (順手牽羊的人--會忍不住的偷些小東西)114 
 
55. A psychiatrist-Sit, chat, pay, sir 
 (精神科醫師--先生請坐,聊完後付錢)116 
 
56. The United States of America-So much in a tea fee started it. 
 (美利堅合眾國--這麼多的茶葉費用創建了它)118 
 
57. Bill Gates-gets a bill. 
 (比爾.蓋茲--賺一張鈔票)120 
 
58. The coming presidential campaign-Damn! Electing time is approaching. 
 (即將到來的總統大選--他X的,選舉時刻又到了)122 
 
59. Washington-Hogs want in. 
 (華盛頓--豬都想進去)124 
 
60. George Bush-He bugs Gore. 
 (喬治.布希--他讓高爾很生氣)126 
 
61. Franklin Delano Roosevelt-Vote for Landon ere all sink. 
 (富蘭克林.羅斯福--在一切向下沉淪之前投票給蘭登吧)128 
 
62. Halley’s Comet-Shall yet come. 
 (哈雷彗星--依舊會來)130 
 
63. Submarine-Buries man. 
 (潛水艇--埋葬人)132 
 
64. Hibernates-The bear’s in.134 
 (冬眠--熊在裡面) 
 
65. Spring, summer, autumn, winter. -”Time’s running past,” we murmur. 
 (春、夏、秋、冬--我們低吟:「時間流逝得真快。」)136 
 
66. Christmas tree-Search, set, trim 
 (聖誕樹--尋找、擺放、修剪)138 
 
67. A merry Christmas and a happy New Year!-May many a red wreath carry happiness. 
 (聖誕快樂,新年快樂--願很多紅色的花環帶來幸福)140 
 
68. Palindromes-Splendor am I! 
 (迴文--傑出就是我)142 
                 | 
               
			  
                
		           
		         | 
		       
			  			  			  			  
		      		      		      
              
		      		      
		      
                
		           
		         | 
		       
              
                
                  書 評
                 | 
                
		          
                 | 
               
             
           | 
          
            
           | 
         
       
     |