庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
進入韓國古裝劇的世界:徹底剖析15齣名劇的史實與浪漫

進入韓國古裝劇的世界:徹底剖析15齣名劇的史實與浪漫

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863311386
西牟田希
蕭雲菁
臺灣東販
2013年8月26日
87.00  元
HK$ 73.95  







規格:平裝 / 224頁 / 14.7*21 cm / 普級 / 部分彩頁 / 初版
出版地:台灣




生活風格 > 影視偶像 > 影視寫真/導覽書















「我看起來像是還活著嗎?那可得好好乾一杯……。
為我悲哀至極的愛舉杯」

---《黃真伊》第十集

「請您記住,是殿下您把臣妾變成今天這個樣子……」

---《同伊》第三十集

「可以的話我想回到從前,將我的幸福送給妳」

---《成均館緋聞》第十八集

  聽到這些經典對白,你的腦中是否浮現了劇中的場景?失去愛人的黃真伊試圖投水自盡,被救起後卻自嘲自己如同行屍走肉;為愛瘋狂的張禧嬪做盡壞事,只為挽留肅宗的心;得知自己一向敬重的父親正是害死金允植父親的兇手,李先俊心痛地請求金允植的原諒……

  韓國古裝劇為什麼會這麼好看?除了有華麗壯闊的場面、高潮迭起的劇情,當然還有甜蜜浪漫的愛情故事,以及扣人心弦的經典對白。本書將徹底介紹15齣韓國古裝劇必看的經典場面,並分析劇中的時代背景,透過劇中人物的語言與經典對白瞭解他們的生存方式,剖析這些名劇之所以讓人想一看再看的「祕密」!包括《太王四神記》、《朱蒙》、《薯童謠》、《王與我》、《許浚》、《同伊》、《李(示示)》、《黃真伊》、《善德女王》、《大長今》等。

  不管你是重度韓劇迷,想重溫令人感動不已的經典橋段,或是誤入韓劇深淵的新手,想知道不容錯過的必看場景,本書可說是韓劇迷必備的作品鑑賞指南。不妨一起來體會韓國古裝劇那令人中毒般的魅力!

作者簡介

企劃.監修/康熙奉

  1954年生於東京。父母出身於韓國濟州島,是在日韓國人第二代。東洋大學工學部建築學科、日本大學文學理學部史學科畢業。出版過多本描寫韓國歷史、文化、社會問題的書籍,主要著作有《夢想韓流》、《探訪日本中的韓國》、《韓國的徵兵制》、《愈瞭解愈有趣 古代韓國的歷史與英雄》、《愈瞭解愈有趣 朝鮮王宮王妃們的命運》、《實錄!朝鮮王朝物語》(以上書名為暫譯),《朝鮮王朝的歷史與人物》(商周出版)等。目前擔任韓流娛樂綜合雜誌《我愛韓劇》(雙月刊)總編輯。

西牟田希

  出生於神奈川縣相模原市。中央大學文學部在學中,專門研究日語助詞及助動詞的情感表現,目前仍致力於研究語言學中的日語和韓語的對話分析結構比較。對韓國文化有很深的造詣,還鑽研板索里(傳統說唱藝術)和伽耶琴,更觀賞過無數韓劇,以文筆家之姿在韓劇評論界裡享有一定的好評,也經常在韓流雜誌上投稿分析韓劇,同樣深受好評。


一、 自有桃花容.人物
二、 戎衣忽如夢.經典
三、 相隨歌且笑.對白
四、 歸來豈相識.幕後
五、 何時同促膝.訪談



前言

韓國古裝劇裡有許多經典對白

  韓國古裝劇為什麼會這麼好看呢?

  相信不同的觀眾會有各種不同的理由,但是歸納來說,可以舉出「故事情節高潮迭起」、「演員互飆演技非常吸引人」、「可一窺韓國傳統與生活習慣」、「讓人忍不住期待下一集的劇情安排」等原因。

  韓國古裝劇中還有另一個不容錯過的精髓,就是用來描寫人物的深奧對白。劇中人物幾乎都受到歷史洪流擺布,即使身陷困境,主角們依舊會以帶有自我激勵作用的言詞來論述人生,設法開創通往明日的道路。每次看到這樣的場面,總是令人深深體會到「語言是支撐人活下去的動力」。

  本書企劃的原點就是要串起這些經典名句,進一步介紹韓國古裝劇的趣味所在。

  不可思議的是,愈是強調這些經典對白,愈能清楚看見各作品的精髓,尤其是本書書名中的「史實與浪漫」,更是清晰地浮現出來。由此可見,韓國古裝劇最大的魅力,或許就是各重要場面中如珠玉般的對白。

  負責本書執筆的西牟田希小姐對韓劇的分析十分精闢,是相當受到好評的寫手。她對韓國古裝劇如數家珍,讓人不禁驚訝「她究竟是什麼時候看了這麼多的作品?」西牟田小姐總是以流暢的文章描述作品的趣味所在,對我們來說,她絕對是「韓國古裝劇解說員」的最佳人選。

  另外,本書所介紹的十五部作品都有很高的完成度,在韓國古裝劇中享有極高的評價。儘管如此,讀者仍未觀賞過的作品可能也不少,因此在介紹各作品的單元裡刊載了「劇情簡介」、「人物關係圖」與「作品資訊」,只要先看過這些內容,就能順暢無礙地閱讀本書。

  至於本書中所介紹的經典對白,除了從各作品的「字幕」和「配音」等內容擷取出來之外,還加入了作者自己的翻譯。實際觀賞DVD時,或許會發現與對白的翻譯有若干差異,但本書已致力於將韓語翻譯成淺顯易懂的文字,希望能得到各位的理解。

康 熙奉




其 他 著 作