前言
本書最初是想寫給外國人看的。
漢字對於外國朋友,不啻為中國的一張名片,這基於如下兩個無可置疑的事實。首先,漢字是唯一一種傳承到今天的人類最古老的文字。在人類歷史上,古老的文字並非僅只漢字。西亞兩河流域的蘇美文字、古埃及的「聖書字」,以及東方華夏先民所創造的漢字,乃是人類歷史上最為古老的三種文字系統。中美洲的馬雅文字,雖然絕對時間偏晚,也屬人類早期文字。然而,隨著歷史的演進,其他古老文字類型都早已壽終正寢,消失在歷史塵煙中。只有漢字,仍然青春永保,至今還是使用人數最多的文字。
其次,在目前通行於一般語言交際場合的諸多文字種類中,漢字是唯一一種具有表意特點的文字。人類歷史上,曾經存在過許多具有表意特性的文字。然而,時至今日,除了漢字外,它們有的早已消亡了,有的儘管還存在,但只是偶爾在某些非常特殊的場合使用一下,而在一般的書面語言交流中,已經失去了作為「文字」應有的地位。
正因為漢字在世界各民族文字之林中具有此種特殊地位,它才成為外國朋友關注中國的一個重要聚焦點。但是,要讓老外真正能夠深入認識漢字,卻並非易事,這比教會他們說幾句「國語」難多了。不如換一種小中見大的方式:引領外國朋友走進漢字的大廈,隨意推開一間間小屋,陶醉於其中的萬種風情,這或許是一種更加親切的精神享受與文化交流。這本小冊子,正力圖為這種零距離接觸營造環境。當然,具體做得如何,還待外國朋友評判。
本書現在又在國內出版,那是因為它的有用性,並不限於對外。
由於種種原因,當今中國人的語文生活,偏重開放。開放雖然是大大的好事,可以包容新元素、進口貨,但在另一方面,卻又容易使人忽略或忘卻母語文字自身歷史的積澱。而這種忽略和忘卻,對於當今中國人的漢字應用,已造成了深刻的負面影響。
漢字作為一種具有三千多年信史的文字,肯定有著目前其他通行文字所不具備的豐富歷史積澱,由此形成其與民族傳統文化的方方面面的深刻關聯,因而獲得更加豐厚的內涵。這種內涵的存在,要求我們在漢字的認知學習過程中,不能僅僅滿足於表層意義的識記,還需瞭解這種意義的生成環境及文化背景。只有這樣,我們對漢字的認識才可能是完整的、準確的,漢字的運用才可能是規範的。
漢字的歷史文化蘊涵豐富,使用漢字,就需要承受一種來自於歷史、傳統的分量。視為包袱,固然需要去背負;視為遺產,也需要花力氣去繼承。
不管是快樂著,還是痛苦著,這個付出是必須的。如果不願意花這力氣,或者出力不夠,則難免在漢字的應用過程中暴露種種問題。
本書由歷史文化內涵的還原來解釋文字意義,當可令人更加深刻地領悟關於漢字的 ABC。此外,或許還能給予一些學習方法的啟迪,甚至興趣的激發。
蕭君晟潔,喜愛漢字文化,被我拉來作為合作者,為這本小書的寫成,她的付出在某些方面要超過我。特此說明。
劉志基
2011年 6月寫於鐵硯齋