庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
古靈精怪系列(全套3冊)

古靈精怪系列(全套3冊)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789865988319
陳碏
小兵
2013年1月30日
230.00  元
HK$ 195.5  






ISBN:9789865988319
  • 叢書系列:小兵閱讀快車
  • 規格:平裝 / 25k正 / 14.8
    小兵閱讀快車


  • [ 尚未分類 ]











      《聊齋誌異》是有名的古典文學名著,很多人都「聽說」過,卻沒有「閱讀」過。由資深作文補教名師陳碏撰寫,以「引導學生閱讀文言文」為目標,擷取《聊齋誌異》裡的故事,大幅改寫成文言與白話夾雜的趣味版本。在她的筆下,每篇故事都變得輕鬆搞笑並暗藏深刻的品德與人倫教育,你一定不能錯過!





    【最後的水莽鬼】

    【變身】

    【花魂】






    推薦序1

      

    值得一看再看,一說再說的故事 中華民國兒童文學學會秘書長 蔡淑?


      

      說故事的人最喜歡聽故事、看故事了!說故事的人聽故事和看故事時,會像小孩般純然享受故事,壓根兒不會去管這是不是改編的?是什麼文體?創作手法如何?只要故事好聽,說故事的人想到的是——趕快去說給別人聽。

      

      讀了這四個故事,我心中興起一股「想要去說」的衝動,因為這四個故事實在太好看了!「太好看」三個字很抽象,讓我來說明:

      

      一、好故事的主角會從書中跑出來,成為讀者生活中的一分子——也許在現實生活中、也許在想像世界裡。

      

      這四個故事裡的主角,一個長得醜卻心地善良,一個聰明會出點子,一個神奇會搞笑,一個多情上進。這樣的人也存在我們身邊,當看著他們所經歷的點點滴滴時,彷彿自己也跑進故事裡了。

      

      「藥仙」裡的彤芝,是人醜心美的代表,在這個崇拜俊男美女的時代,多少其貌不揚的人暗自傷心,覺得無法與人評比。其實,人與人相處,感覺最重要,看看身邊多少我們喜歡的人,也不都是帥男靚女啊!彤芝的善良與智慧讓她展現了迷人的丰采,最後得到幸福。證實了最受歡迎的「美」來自內在,而非外表。

      

      「押官」冷靜沉著,遇到事情不驚慌,幫忙好友出點子,還會變法術解決問題,相信很多人都希望身邊能有這樣的朋友。

      

      「鳥語」的主角阿羽是隻會說話的八哥,牠聰明伶俐、反應靈敏、擁有一流的搞笑功夫。牠陪著主人出去經歷,為了幫助主人做善事,叫主人把自己賣掉,後來因為過度思念主人而生病,仁慈的王爺最後讓牠重回主人懷抱。

      

      「花魂」中的東君因為美嬌娘而積極上進,成為優秀的園藝專家。愛是支持人奮起向上的力量,葛巾給了東君積極的人生目標,而東君也用無悔的真情回報佳人。

      

      二、好故事的情節引人入勝,讓人欲罷不能的想要一口氣讀完。

      

      這四個故事劇情緊湊、節奏明快,絲毫不拖泥帶水,一個個事件就像一幕幕影像,流暢的在眼前播放,快到終了,展現出希望與愉快的氣息,讓觀賞的人滿心喜悅。

      

      「藥仙」裡的路員外愛妻心切,未經兒子同意便向金老漢提親,彤芝深知不得路擇的緣,留書離開路家後遇到趙忻。彤芝和趙忻結成了姻緣,夫妻恩愛。路夫人病危被彤芝救醒後,彤芝的一番忠言敲開了夫人的心結,故事圓滿畫下句點。

      

      「押官」裡,貪婪、昏庸的知縣加上諂媚的師爺,出了一招又一招壓榨百姓的壞手段,先是想強拆民房擴建府衙,再來是白吃白喝,還想把別人的東西占為己有,最後甚至想強娶民女,幸好押官挺身一一化解。

      

      「鳥語」中的梁濱喜得阿羽這隻伶牙俐齒的八哥,在郭秀才的提點下踏出家門一圓旅遊夢,爾後落腳客棧中展現無比魅力,接著為了救助素昧平生的女孩導致人鳥分離,阿羽被賣到王爺家中,雖受寵愛卻難忍思念舊主的苦。最後阿羽回到梁濱懷抱,王爺收養苦命的女孩,結局美好。

      

      「花魂」裡,乖得令人擔憂的東君對牡丹花始終保持皮毛的認識,在姐夫阿桑的帶領下出門辦事兼遊歷,偶然機會遇到美如天仙的姑娘,困窘於對牡丹的無知,發憤學習,終成為牡丹達人,並機智的保住一盆珍貴牡丹的命,得到美人的心。

      

      三、好故事的文字生動活潑,有創意又幽默。

      

      作者保留了一些文言文語法,也加進了部分現代用語,卻天衣無縫的巧妙結合在一起,讀起來不覺突兀,反而有天外一筆的驚喜感覺,功力令人佩服,例如:「言下之意甚為明白──公子能接受我這醜不拉嘰的女子麼?」這裡的「醜不拉嘰」令人發噱。而「師爺過來,一看知縣啊啾啊啾啾得要抽筋,二話不說,趕緊派人去請大夫。」這一句「啊啾啊啾啾得要抽筋」也很搞笑。還有:「平常拿五分錢出來都要吃止痛藥的知縣,難得如此大方。」像「止痛藥」、「半身不遂」這種現代用語,在書中更顯幽默。

      

      作者的幽默還不僅於此,竟然連「五月天」都現身其中。那一段是這麼寫的:阿羽清清喉嚨道:「這中國歷史上最赫赫有名的兩個女子嘛,一個是唐朝的女皇帝──五月天,一個是清朝的老佛爺──慈禧善後……」還有「我切牛肉你來叉」、「你是哈蜜我是瓜」、「你是悍妞我怪咖」、「你是三八我阿花」……等,讓故事讀來趣味橫生。

      

      這本書叫「古靈精怪」,是因為故事中的人物其實不是普通人,他們是「精」,真真假假、虛虛實實,撩撥著看故事的人,這也是故事好看的原因。

      

      記住,這麼好看的故事,一定要去說給別人聽喔!

      

    推薦序2

      

    從《聊齋誌異》到《古靈精怪》 台北市立國語實小教師鄒敦怜

      


      兩百多年前,山東淄川蒲家莊熙熙攘攘的市集中,有個攤子特別引人注目。擺攤的是一位書生模樣的人,他坐在席子上,微笑著聽對面的老先生說話。一旁的火爐煮沸了,書生沖了壺好茶端給老先生。老先生一聞,心想:「這可是有名的雪峰茶啊!我只是說個聽過的奇聞異事,就得到好茶招待,這個年輕人為什麼要這麼做呢?」

      

      聽故事的人,名叫「蒲松齡」,他從小跟著父親讀書,十九歲那年,參加縣、府、道三級進學考試,都考了第一名。鄰人紛紛前來道賀,認為蒲家一定會出狀元。可是,除了這三個第一名,蒲松齡的考運差透了,每次進城考試,都灰頭土臉的回家。

      

      考不好,怎麼辦呢?還好,蒲松齡只是考運不佳,他滿滿的學問,正是許多家塾、私塾想延聘的人才。因此,他教了一輩子的書,不知是多少小孩的啟蒙老師。但是,蒲松齡發現,不是每個人都「讀書」,還有那些「不讀書」、「沒機會讀書」的人啊,於是,他想到透過發人深省的故事,傳達為人處事的正確態度。

      

      他開始蒐集鄉野間的民間傳奇,再經過鋪陳擴寫,成為一篇篇好看的故事。「聊齋」是蒲松齡書房的名字,他從三十歲左右開始寫,四十多歲完成了《聊齋誌異》。之後不斷增補,在他七十六歲去世時,這本《聊齋誌異》已經有四百多篇的規模了。

      

      《聊齋誌異》在蒲松齡去世五十年後,才被大量刻印出版,流傳到鄰近的日本,對日本文學造成重大影響。《日本百科事典》中讚美:「……情節變化曲折,文字簡潔、清新,是中國至怪文學的傑作!」之後,這本書還陸續被翻譯成二十多種語言。

      

      只不過,這本書當時並不是為小朋友寫的,許多情節也不適合小朋友閱讀。陳碏改寫的《古靈精怪》,便是小讀者搶先認識「聊齋」的很好選擇。

      

      陳碏的改寫功力十足,《古靈精怪》中的四個故事,分別改編自「犬燈」、「珊瑚」、「黃九郎」、「畫壁」四篇。作者擅長選材,很能抓住原著中最吸引小讀者的關鍵,例如:「黑犬變身」裡,作者把原著中那隻「目光如燈」的大狗,變成韓契的「守護天使」;「壁畫變身」中,原著只有主角單純的觀看壁畫,作者竟然能把主角畫身為小朋友,帶領讀者經歷一場神祕的幻境之旅……

      

      相信讀過故事之後,小朋友應該會有所領悟:要誠心的敬重長輩、要真誠的對待朋友、要隨時做好事、說好話……這些點點滴滴,都是蒲松齡想讓讀者明白的道理。

      

      倩女幽魂、畫皮、人皮燈籠……這些上映過的電影,都改編自《聊齋誌異》。陳碏寫的《古靈精怪》,比原著更有「畫面」,更多「對話」,看起來相當過癮。請打開書頁,開始進入陳碏為讀者打造的「聊齋」吧!

      

    推薦序3

      

    碏老師講故事「種籽發芽」 作文�正音教室負責人 呂倍珍

      


      我曾經聽過碏老師講故事,在她風趣生動的描述下,小朋友時而捧腹大笑,時而掩嘴驚呼,碏老師真是厲害!

      

      知道碏老師要出書,我興奮莫名,頻頻問她出書進度。我會這麼關心,是因為這本書出版之後,我就有更多故事題材說給學生聽了,到時候他們一定更愛我。

      

      碏老師除了是個風趣幽默的故事高手,更是一位大度、充滿能量的人。

      

      記得五年前第一次踏入她的作文教室,我隱藏了作文老師的身分,佯裝是家長,向她詢問許多作文教學的問題。我隱瞞身分是擔心同行相忌,那我就挖不到寶了。沒想到,談不到十句話,我便感受到她的真誠、不藏私,於是我「投降」了,主動表明自己也是作文老師,初入此行,需要有經驗的人相助。碏老師聽了,立刻搬出教案,和我分享教學理念和心得。當時我感到震撼,居然有人願意大方的與同行分享智慧結晶,這是何等寬大的胸懷!我不住的向她道謝,她卻一派輕鬆的說:「沒什麼,愈分享愈豐富嘛!」碏老師的胸襟著實令我感動。

      

      後來,碏老師便成了我工作上的顧問、生活中的摯友,每當我在工作或生活上遇到問題,只要找她聊一聊,心中的陰霾便一掃而空,取而代之的是滿滿的能量。碏老師對我而言,簡直就是一座「能源庫」。

      

      大度、充滿能量的碏老師,性格中還隱藏著許多美好的因子──善良、寬厚、樂觀、幽默,這些因子在這本書中處處可見。

      

      在「最後的水莽鬼」中,祝思不願別人再受害,甘心放棄超生的機會,邀小孫拔除所有的水莽草,成為最後的水莽鬼。早年守寡的祝大娘在兒子過世、孫兒年幼的情形下,還為媳婦田美的幸福著想,勸她改嫁。從這對母子身上,我們看到了人性的善良,也看到了作者的善良,因為善良的作者才能創造出善良的人物。

      

      在「石大璞」中,師父告誡石大璞:「趨鬼」不是趕盡殺絕,而是幫助眾鬼「各歸其位」,找到自己該去的地方。在師父的所作所為裡,我們可以察覺作者寬厚的特質。

      

      在「申先生」中,申合從大樹的談話中領悟到:萬物皆有煩惱,不是只有人才有煩惱,但是要想得開,才能快樂的活著。這樣的中心思想,透露了作者樂觀的性格。

      

      在「嘉平公子」中,碏老師將平日學生誤用成語的情形,透過嘉平呈現出來,讓讀者見識「嫦娥奔月」、「吳剛伐桂」、「家喻戶曉」等成語變得令人噴飯的「魅力」;在「石大璞」中,石大璞在紅亭的房門口貼的不是符咒,而是便條紙;石大璞又在翁大娘的背後做了機關,提醒走在後面的翁大爺不可以亂發飆……這些地方都令我我忍不住拍案叫絕,碏老師幽默慧黠的模樣立刻浮現眼前。

      

      說了這麼多,無非是想告訴大家:這本書很好看,趕快翻開書來快意漫遊;碏老師很有趣,值得大家好好認識她。

      

      現在我不多說了,因為我要再次好好享受這本書了。

      

    作者序

      

    碏老師講故事 陳碏


      

      除了小時候零星看過幾個白話版、漫畫版的聊齋故事,我真正接觸文言文的原版聊齋,是在上了大學以後。

      

      那一年,我的小妹讀國小六年級,生日禮物她指定要一本文言文聊齋,還特別要求只有注釋,沒有白話翻譯的版本。她說:「一字一句翻譯太死板了。」

      

      我不解:「可是妳又看不懂!」

      

      她嘟起嘴:「不管。我要,妳買。」

      

      好吧,壽星最大,打工錢留一點,買。也許她上國中讀過文言文以後,就慢慢看得懂了……我想。

      

      唱完生日快樂歌、吃完蛋糕、拆了禮物,小妹果然看到原版聊齋,她非常興奮,翻了兩翻。

      

      「看懂嗎?」我問,我都還半猜半不懂呢。

      

      「還用問!這古文誰看得懂!」

      

      「古怪!看不懂還叫人買?」AB型的小妹自小就異於常人。

      

      「看不懂又沒關係!」小妹笑笑嘻嘻的抱著書。

      

      睡覺時間到了,小妹叫我到床邊,把聊齋丟給我說:「念個故事給我聽。」

      

      「啊?」

      

      「不要一句一句翻喔!妳要『融會貫通』再講給我聽。」

      

      「什麼啊?」怎麼跟我想的不一樣!

      

      「我知道妳最厲害,快來。」

      

      儘管大呼上當,但是為了不埋沒自己買的書的價值,我只好硬著頭皮看過幾遍,看不懂的地方自己用想像力補足,反正小妹又看不懂。

      

      從第一個故事「考城隍」開始,我為小妹念床邊故事,一天一篇,不但念還即興創作;「瞳人語」被我改編得有情有義——兩個小瞳人日久生情談起戀愛來,最後捨不得分開,住在同一個眼睛裡……這故事讓我們都愛不釋手。

      

      小妹說:「大姐,妳講的故事比較好聽。」

      

      當然啦,胡掰我很擅長嘛!

      

      這一來我竟迷上了聊齋,古文能力也變強了——國文要好,你知道,一個古怪的小妹是少不了的。

      

      等女兒上了小學,我當上故事媽媽,聊齋尤其好用。四百六十個故事哪,怎麼講怎麼讓人著迷。有些故事長,要講兩三次才講得完,我還挑著講呢!一直到女兒國小畢業,半本聊齋都還沒講完。

      

      有人很狐疑:「講聊齋給小朋友聽,適合嗎?」

      

      原封不動的講當然不適合啦!去掉太過妖魔的、血腥的、暴力的、情色的、復仇的、不合時宜的,再加進要小朋友領會的樂觀、仁義觀、道德觀……不蓋你,我的改編版聊齋老少咸宜,讓我成為大受歡迎的故事媽媽,而且,從來也沒聽過有誰聽了我的故事以後做惡夢的,大家總是對我熱情的打招呼:「阿姨好!快來講故事!」

      

      故事聽一遍還不過癮,有學生要求:「可不可以寫下來給我們看?」

      

      也有故事媽媽說:「我們想講聊齋,可是我們沒辦法改編啦!碏老師,妳直接寫下來給我們看吧!」

      

      我便動了出書的念頭。

      

      我好希望大家來看看我們自己的中國的東西——中國式的智慧和中國式的幽默,那種種曲折離奇的想像和趣味,帶點奇情,帶點武俠,帶點俏皮,在中國的天地舖展開來,實在精采。

      

      別被電視版的情色聊齋誤導了;別被文言文的古版聊齋侷限了;好好認識我們自己文化裡的美好,你會引以為傲的!

      

      這本書裡選的「嘉平公子」、「申先生」、「石大璞」、「最後的水莽鬼」,都是我精心改編的,雖然已不是原來的樣貌,但是故事裡的魅力人物、迭宕情節,絕對原汁原味。

      

      最棒的故事是讓人享受的,看的時候入迷,看完以後回味無窮。希望你跟我一樣,讀了聊齋,愛上聊齋。

      




    其 他 著 作