《伊索寓言》乃西方寓言文體文學的祖師爺,現今世界各地,有數不清的各種語言譯本。伊索藉由不同生物的生態與習性,用巧妙的譬喻手法,簡約的機智言語,生動而活潑地刻畫人性。書中每一則故事均富含深意:有啟發、有訓誡、有諷刺、有警示;從中,我們不僅可以欣賞到優雅的遣詞用字,更可學到先人寶貴的生活智慧與處世哲學。因此,書中每一則故事,都值得我們細細玩味、一讀再讀。
本書共收錄了一百多則生動有趣的著名故事,譬如:龜兔賽跑、放羊的孩子,和下金蛋的鵝等,都是我們從小就耳熟能詳的。而中英對照的體貼設計,則讓讀者在欣賞經典文學之餘,更能進一步地豐富與加強您的英語能力,可謂一舉數得。
作者簡介
伊索 ( Aesop)希臘最偉大的寓言家,誕生於薩摩斯島(Samos,位於愛琴海東部,接近現今的土耳其海岸),生存年代大約是紀元前六世紀左右。他的出身是一名奴隸,但因為他的機智與豐富才學,得以被釋放而成為自由民。
現今流傳下來的《伊索寓言》故事,根據研究,其實只有一部分是真正由伊索本人所著作的。其他的部分,有一些是當地流傳已久的民間故事,伊索只是舊瓶新裝,將之彙整過後,重新拿來演說;另有一部分,乃是根源於他崇高的說書人地位,因為當時代的人,把只要是伊索曾經公開講過的故事,都認為是由他所創作的作品。
《伊索寓言》究竟曾被翻譯成幾種語言,迄今難以估計。而其中許多故事,更演變成為現代語言中的一部分,如在英文中, sour grapes 已經成為 envy 的同義詞;而在中文裡,我們也有「酸葡萄心理」的說法。此書流傳之廣,風行之久,影響之深遠,由此可見一斑。