庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
台灣手語與美國手語造詞認知策略比較

台灣手語與美國手語造詞認知策略比較
9789861476612
張榮興
文鶴出版社
2014年12月01日
150.00  元
HK$ 127.5  





ISBN:9789861476612
  • 規格:平裝 / 212頁 / 16k / 19 x 26 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣


  • 專業/教科書/政府出版品 > 外國語文類 > 語言學概論


















    比較台灣及美國手語在詞彙表達上所採取的認知策略,

    並探討造詞過程背後語言、文化與認知的關係,有助異國手語的學習與溝通。





    第一章 緒論

    壹、引言

    ?、詞彙的認知研究

    參、台灣手語的詞彙

    肆、小結



    第二章 台灣手語與美國手語的發展

    壹、引言

    ?、台灣手語的發展

    參、美國手語的發展

    肆、語言學中的詞彙比較研究

    一、口語的詞彙比較研究

    二、手語的詞彙比較研究

    伍、小結



    第三章 手語的造詞策略

    壹、引言

    貳、語言形式與意義的關係

    一、象似性關係

    二、指示性關係

    三、象徵性關係

    四、相關的認知策略

     (一)部分表整體

    (二)代喻

    參、手語的造詞策略

    一、形體取代

    二、動作模擬

    三、外形描繪

    四、實物直指

    五、綜合策略

    (一)形體取代搭配動作模擬

    (二)形體取代搭配外形描繪

    (三)外形描繪搭配動作模擬

    (四)實物直指搭配形體取代

    肆、小結



    第四章 手語詞彙形成的認知模式

    壹、引言

    貳、手語詞彙形成的認知模式

    一、概念意象的選擇

    二、攝取視角的選擇

    三、語言的編碼

    參、小結



    第五章 台灣手語與美國手語詞彙的比較

    壹、引言

    貳、概念意象相同、攝取視角相同、造詞策略相同

    一、概念意象相同、攝取視角相同、實物直指策略

    二、概念意象相同、攝取視角相同、形體取代策略

    三、概念相同、視角相同、外形描繪

    四、概念相同、視角相同、動作模擬

    五、概念相同、視角相同、綜合策略

    六、概念相同、視角相同、手勢結構差異

    參、概念意象相同、攝取視角相同、造詞策略不同

    肆、概念意象相同、攝取視角不同

    伍、概念意象不同

    陸、小結



    第六章 結論



    參考文獻



    附錄一 台灣手語的基本手形

    附錄二 台灣手語與美國手語詞彙比較

    附錄三 台灣手語與美國手語詞彙頁碼查詢






    作者序



      有個老師看到班上有位學生整天愁眉苦臉,走近他身旁告訴他說:如果有困擾的事情,可以說出來,我們一起想辦法解決。學生回答說,因為明天就是他爸爸的生日,實在想不出送什麼好,所以才會一臉憂愁。



      老師聽完學生的問題,然後告訴他說,這件事其實很簡單,如果你爸爸喜歡寫作,你可以買鋼筆送他,如果他喜歡閱讀,你就買書送他。聽完老師的建議,這位學生忽然如釋重負,興奮的告訴老師說,他已經知道要買什麼送他爸爸了。老師很高興能幫學生解決眼前的難題,然後很好奇地問:「那你想送什麼東西給你爸爸?」學生很肯定的回答:「遙控器」。



      因為我們人類有「代喻」(metonymy)的認知能力,所以常常用與某物相關的東西來代表某物,因此西方常用「皇冠」來表示「國王」。皇冠雖然不是國王身體的一部分,但因為國王常常會戴著皇冠,所以提到皇冠,我們便很自然地會聯想到國王。也因為這樣的認知能力,我們才會有「一葉知秋」的說法,即看到落葉就會聯想到秋天的來臨。笑話中的學生要送他爸爸「遙控器」,我們不難聯想到他爸爸有「愛看電視」的習性。同樣的道理,正因為人會「見物思人」,所以戀人們才會用盡心思挑禮物送給心儀的對象。



      手語也常使用「代喻」的方式來創造詞彙,例如:台灣手語用猴子抓癢的動作來表達「猴子」,美國手語用模仿狗主人叫狗的動作來表示「狗」(打法:右手手掌在大腿外側輕拍一下,然後右手拇指和中指相觸,發出聲響)。無論是用動物的動作讓人聯想到動物本身,或是以人對動物的使喚動作來指稱該動物,兩者都使用了「代喻」的認知策略。



      台灣手語表達「牛奶」的方式是分別打出「牛」和「奶」的詞彙,而澳門手語「牛奶」的表達方式是,先打出「牛」,然後再打出「拿杯子喝」的動作。澳門手語以人拿杯子喝牛奶的動作來表示「奶」,即是以「容器」來表達「內容物」,這也是屬於「代喻」認知策略的運用。



      本書主要以台灣手語及美國手語為研究對象,希望藉由兩者之間的比較能了解台灣手語及美國手語在詞彙形成策略上的異同之處,並進一步探討造詞過程背後語言、文化與認知的關係。在我們的分析中,手語詞彙往往透過認知的概念來決定表達的方式,其過程有三個步驟,分別是(一)「概念意象的選擇」,即在事物的認知概念中選擇一種感知意象;(二)「攝取視角的選擇」,即針對概念意象選擇一個觀察的角度;(三)「造詞策略的選擇」,即選擇一種造詞策略來呈現概念意象。任何一個步驟裡的不同選擇都會造成詞彙打法的不同,此研究有助於了解台灣手語和美國手語在造詞上的異同之處,同時也提供了不同手語之間詞彙比較的認知架構。





    其 他 著 作
    1. 實用幼兒臺灣手語教材
    2. 情境式臺灣手語教材
    3. 解開文句的方程式:?動你的認知閱讀模式
    4. 實用臺灣手語教材
    5. 規劃你的寫作旅程:?動你的認知地圖
    6. 規劃你的寫作旅程:?動你的認知地圖
    7. 閱讀閱有趣:聽障生語文的教與學
    8. 跨時空手語詞彙認知結構比較
    9. 聾情覓意:我所看見的聾人教育
    10. 台灣手語地名造詞策略研究
    11. 台灣手語姓氏認知與造詞策略研究