庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
台語原來是這樣

台語原來是這樣

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789578017443
粉紅色小屋
前衛
2015年2月10日
150.00  元
HK$ 127.5  






ISBN:9789578017443
  • 叢書系列:台灣語言研究叢書
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 cm / 普通級
    台灣語言研究叢書


  • 語言學習 > 中文/方言 > 台語


















    寶島特有•台灣限定

    台灣人不可以不知道的台灣話





    推薦序

    Pigheadskin(豬頭皮)

    柯董

    魚仔林

    作者序

    繪者序

    ?

    台語原來是這樣

    勞力

    阿沙不魯

    起毛子斯不哩亮

    奧援

    鱉十

    浮浪貢

    烏龍踅桌

    不四鬼

    袂曉駛船嫌溪狹

    孝孤

    佇厝內跍大礐

    展風神

    穢涗

    落個瑣個

    雙面刀鬼

    雞仔腸肚

    漚梨仔假蘋果

    喀質

    阿斯巴拉

    反抗

    恁媽做度晬

    強巴拉

    糖霜丸仔

    懶懶趖

    爽勢

    生毛帶角

    怕哩帕哩



    阿里不達

    孤獨

    頭殼尖尖

    娘嬭

    沖斯沖斯

    絞鬃

    扶扶挺挺

    烏魯木齊

    噴雞?

    掠龜走鱉

    戇的教巧的

    買鹹魚放生

    食力

    竭力諍寡

    殘殘

    應喙應舌

    貧惰骨

    釘孤支

    拖土

    馬西馬西

    氣身惱命

    冒壁鬼

    古老溯古

    八珍

    去了了

    案內

    怏忳

    跍勢

    指指??

    怐怐

    跤仔

    爾爾

    殕殕

    礙虐

    低路

    束結

    舒步

    阿西

    楦闊

    烏昏面

    拍觸衰

    酸甘蜜甜鹹辛苦澀

    怪奇

    諞仙仔

    豐沛

    撲撲跳

    哩哩釦釦

    花哩囉貓

    ?

    色水色緻

    開頭介紹

    肉色

    土色

    水色

    豆油色

    豬肝色

    草仔色

    磚紅色

    茄仔色

    柑仔色

    菜頭色

    鹹菜色

    桃仔色

    鳥鼠仔色

    ?

    若食若講

    食龍眼,幸福若海湧

    食蒜頭,你上敖

    食發粿,發財閣好過

    食麻粢,好麻吉

    食瓜子,講話若聖旨

    食土豆,好頭腦

    食甜粿,逐家黏作伙

    食煙腸,好人緣

    食糖霜,好通光

    粿仔條,褲袋仔滿金條

    食鰇魚,毋通娶細姨

    薑絲炒大腸,牽手行久長

    食溪蝦仔,挈著好牌仔





    推薦序一



    pigheadskin 豬頭皮




      哦

      此本書原來是這樣!

      前陣子

      聽說有一本《台語原來是這樣》要出版

      ?還有提到許多新派台語歌的歌詞

      包括我的

      真是不好意思

    ?

      拿到書稿 

      哇

      一看不得了

      漂亮的繪圖

      有趣俏皮的說明

      縱貫古今的例證

      從幾百年前的老台灣

      到

      最新年輕樂團的歌詞  

      到

      許多本土電影

      甚至還有新加坡電影

      網路上的外國影片

      反正

      只要有用到「台語」的各種相關文化藝術都在這本書裡

      作者顯然跟我小時候一樣

      -狂熱台語廢寢忘餐-

      後繼有人!

      臨表涕泣!

    ?

      不管您是想要學台語

      要學有趣的台語

      要學台語的趣味

      或者

      想知道當今各種文化藝術如何使用台語

      這本書都能夠讓每一種不同興趣的讀者津津有味

    ?

      而  

      這本書的

      編排

      寫作方式

      也全然是一種前所未見的新生代手法

    ?

      不只狂熱台語後繼有人

      創新寫作也後繼有人



      看了此本

      保證台語功力大增

      從「低路」

      到「浮浪貢」

      跨「烏魯木齊」

      再「生毛帶角」

      金光閃閃啦!



      真勞力!

      承蒙安茲謝!



    推薦序二



    濁水溪公社 柯董




      大家都聽過新加坡人說話例如:「 晚上阿嬤帶我去甲ice cream」,中台英文夾雜流利,對此他們當地人十分自豪,同樣情形在台灣,台語如同英語音系之美語,就是美國話(American English),經過百年的演進已經孕育出本身獨具的風格,與閩南音系語言已有不同,兩者不可混為一談。早期台語人祖先自漳州、泉州、廈門各地移居來台以後,漳泉廈三音系大交流,「不漳不泉」、「亦漳亦泉」之台語於此生焉。鄭成功開台初期略受荷蘭人影響,今天台灣丈量土地面積之單位稱作「甲」(kah)即源於荷蘭計算田畝單位。近代受日本人五十年統治,衍生源於日語的外來語,如「混凝土」台語叫控固力或是「心情」台語叫起毛,源於日語氣持kimochi 。



      台語一度是台灣普遍使用的語言,但在統治者的壓迫下卻屈居下風成為聊備一格的語言,日治時期推行皇民化和國家單一語言政策,強調「說國語是愛國的表現」,使年輕一代會說國語者達九成以上,而且穿透家庭領域,也使得弱勢的鄉土語言變的岌岌可危。

    ?? ?

      1949年國民黨退到台灣後,為了讓台灣人根除奴化(日本化)心裡,儘早中國化,其首要任務乃是推行國語、禁止方言、根除日語,以「言語不統一,國家不能團結」為口號;同時透過法令限制、教育掌控、媒體宰制等手段,建立官方語言的合法權威性,以達成語言統一的目標。由於公權力全面介入推行,使得鄉土語言在公開場合完全退出公領域,而遁入家庭。

    ?? ?

      近年來本土意識逐漸高漲,台灣的語言政策出現另一番新景象,壓抑四十年的鄉土語言,隨著解嚴鬆綁,大有一飛沖天之勢,九年一貫鄉土語言課程在2001年在國民中小學開始實施,帶動了母語融入教育的契機。可是,國語教育政策早已行之有年,對於母語的使用和歧視態度實已造成影響令人憂心,根據調查: 1.年紀越輕,台語的能力就越差。 2.台語使用場合縮減。 3.台語的傳承意識薄弱,大多數台語籍家長認為全球化下,英文對於下一代比較重要,子女會不會說台語並不重要。4.台灣與中國的互動日益頻繁,促使中文的普遍性並取代台語的現象也是不容置疑的。

    ?? ?

      「語言是民族之母」,母語如果消失了,文化也會消失,很高興粉紅色小屋為我們台語教育的推廣貢獻一己的力量,本書透過生動活潑的敘述旁徵博引,加上精緻可愛的插畫,特別的是內容引用流行的甚至獨立音樂中的台語歌曲,帶大家去了解許多台語的根源和用法,感受它的優美和豐富內涵,更希望一般人對台語的使用態度與認同感讓母語文化在年輕世代中,繼續流傳下去,重建台灣文化的尊嚴。



    推薦序三



    拷秋勤 魚仔林




      我跟大郎頭有著相似的台語學習背景,雖然出生在一個Hoklo人組成的家庭,但他們擔心我上學後因講華語帶有台語腔而被人家嘲笑,因此從小跟我都用華語溝通。好佳哉自己生長的地方是在台北城裡最傳統的區域艋舺,這裡的小孩母語能力比起台北其他地方好上許多,也讓自己在校園中獲得了講母語的機會,不過還是常常被父母吐槽說我的台語有「外省腔」。



      從來沒想過父母口中那個台語不輪轉的囝仔,如今卻成為一個「台語創作歌手」,寫出來的歌詞更被台語教學書籍「台語原來是這樣」收錄,確實讓小弟備感榮幸。大郎頭透過有時看似天馬行空、有時又富有科學精神的推測(包括從殖民統治者的語言如日語、華語,以及台語的近親如東南亞福建話、潮汕話甚至客語、粵語裡面分析跟台語的互動關係),帶領大家解開一些熟識或不熟識的台語詞彙身世之謎。讀完每一則小故事之後,的確會讓人發出:「喔!原來是按呢喔!」的驚嘆。



      大郎頭、禾日香透過詼諧逗趣的文筆與插圖,喚醒了我們這群30歲左右的熟男熟女許多台語使用的共同經歷,作者與繪者之間一些爆笑的對話場景,相信多多少少都曾出現在你我的生活中。這本書最可愛的地方,在於作者保留許多對話空間,讓讀者也能試著去提出自己的觀點,而不是以一副「恁爸就是權威」的姿態在說教,要大家全盤接受自己的論述。



      非常開心能夠看到愈來愈多我們這一輩的同好,用不同的方式為母語文化努力,「台語原來是這樣」充滿韻律感的文字與圖像,相信不只能讓更多朋友了解台語的精神所在,更可以激發新一代少年家用台語來創作的動力!



    作者序



    終於寫到了這一頁。




      幾年前的自己,肯定想不到會有這樣一個名字「大郎頭」。其實一直以來,「大頭」才是我的綽號,之所以中間安插一個「郎」字,是期許自己宛如大榔頭一樣的堅韌頑強,也能夠替台灣這塊土地的文化、語言,敲出一陣漣漪。從小我就對繪畫跟文字有濃厚的興趣,但特別和台灣或是台語牽連到關係,要說到國小六年級的某個夜晚,無意間在電台聽到獨立樂團「濁水溪公社」的歌曲〈卡通手槍〉,之後陸續購得了其專輯《台客的復仇》,漸漸開起了我腦中關於草根、本土的這扇窗。所以要說我是先用耳朵聽,聽到了源自於台灣這塊土壤的呼喊聲,一點也不為過,而後來的日子裡,也陸續接觸到豬頭皮、流氓阿德、閃靈樂團、拷秋勤等音樂創作作品,難以計數…我就像原本矇著雙眼站在黑暗房間裡,隨著各種源自於台灣本土的聲音,將我引領、張開雙眼一窺這塊美麗島嶼的花花草草。



      所以我相信,要開啟腦中某個開關,拉開矇著雙眼布幕,得以一窺美麗台灣的樣貌,可能是觸動人心的音樂、可能是一塊美味的麵包,一句真誠的言語或笑容,也有可能會是溫暖心靈的文字跟圖畫。這就是為什麼,我們會決定用文字紀錄台語的點點滴滴,再一筆一劃用圖畫將這些詞彙成像,希望我們所作的這些事情,也可以間接開啟大家心裡那個開關。



      台語是這塊土地孕育出來的美麗語言,也在我心裡情感濃度佔有極大成份,這個從小圍繞在我身邊的語言,除了關於長輩、父母,被稱之為母語或父母話,「阿公剛剛講的話叫做台語。」這句話是我腦中對這個美麗語言的初次認識,透過爸媽的嘴說出口。也和同儕、生活有著各種觸動記憶的影響,在整理這些文字的時候,腦海中的影像不斷倒帶,所有的一切歷歷在目,更增強了我一定要完成這些圖文紀錄的信念。這些詞彙用語,都是源於家庭跟生活環境的吸收,絕對原汁原味,這些文字圖畫紀錄,肯定也是絕無僅用的,包括一些我與禾日香在討論過後,覺得非常有趣的、或是特別的外來語,都是我們覺得務必替這些詞彙作為記錄。若是數十年過後這個語言仍持續存在著,那麼這就會是紀念,若到時候這個語言消失了,那麼也會是可供追憶的痕跡。



      之所以會用粉紅色兔子「大香香」做為創作角色,說起來很簡單,也很無厘頭,是源自於禾日香有陣子每晚的連續夢境,可愛的兩隻粉紅色兔子出沒,我說:「那就把她們畫出來吧!」我也終於透過禾日香的畫筆,見其真面目了。一開始只是無意識地畫著這些粉紅色的兔子,但到後來便覺得既然粉紅色兔子這麼討喜,不如就讓她們跟大家介紹這些台語詞彙,以漢字、注音、羅馬拼音作為設計。我們也知道,注音符號有其極限、或許也會有爭議,無法完美傳達台語的發音,但最起碼能夠透過注音略微瞭解發音,再進一步認識台語漢字跟羅馬拼音。禾日香也是用這種注音標記的方法,讓台語從宛如在聽外語的狀態,到現在起碼日常的溝通無礙,所以我們也戲稱這樣用注音學習台語的方式叫「禾日香度量衡」,如果她可以這樣學的會,那麼相信大家也都可以看得懂。



      最後,當然要感謝前衛出版社給我們這個機會,以及這麼大的空間,可以讓我們設計編輯這本書(所以打定主意,既然有這麼好的機會,那就好好打造出一本夢想中的書吧!),也要感謝父母及長輩們的支持包容,以及幫我們寫推薦序的各位前輩們,當然還有所有編輯們的耐心及大力相助!以 及臉書社團「台語社」諸位前輩們所分享的意見。所有的事情及發生皆屬環環相扣,也都是最美好的安排,這本《台語原來是這樣》也才得以和大家見面,再次感謝所有曾經幫助過我們的人,還有支持及鼓勵我們的人!



    繪者序



      小時候不會台語,更別說媽媽的美濃客家話,現在想起來,在阿嬤與外嬤走之前,從來沒有好好跟她們說過話、聊過天,這是我最遺憾的事。後來向大郎頭學台語(也開始跟香媽學習客家話),台語聽說程度慢慢進步,某次發現與大郎頭的麻豆阿公、外公、外嬤聊天,不需要他在一旁翻譯了,當下心底非常感動。大郎頭曾問我:「聽不懂台語的感覺到底是怎樣?」我覺得就像「在電影的重要鏡頭上打上馬賽克,要不就忽略、要不就自己猜想」,現在聽得懂了,所以影片慢慢被解碼了,終於能親眼看到完整畫面啦!



      我認為台語最困難的地方就是發音跟變調。香爸小時候住古坑,台語是中部口音、而大郎頭則是標準的南部口音,「唱歌」這一詞,香爸發ㄑㄩㄥˋ,但我總是發不標準,所以大郎頭便建議我發ㄑㄧㄜˋ,聽起來就像「笑歌」;另外,至今很多轉音我仍搞不清楚,例如:「頭拄仔狗王撞(ㄌㄨㄥˋ)到桌子」、「頭拄仔險險予狗王撞(ㄌㄨㄥˇ)到」,一樣「撞」字,用在不同情況,發音就不同。諸如這樣的轉音,台語還有很多,大郎頭也是常聽我說錯,才注意到原來台語比他本來認知的還要複雜。



      在學任何陌生語言時,我都習慣用最親切的ㄅㄆㄇ去標記,所以我學台語跟客語也是以這種方法。起初,大郎頭也覺得很怪,畢竟台語的七音八調實在難以用注音拼出百分百的準確音,但有注音的輔助,確實幫助我的發音和記憶。而《台語原來是這樣》中的內文詞彙,很多幾乎都是我第一次聽到,所以便是以「禾日香度量衡」編寫而成,也就是說,只要我可以用注音拼出、又可讓大郎頭了解我在說什麼詞,那這個注音就算通過。也許這種形式不成正規,但我真的發自內心感到她是一本有趣的書,因為她可讓完全不熟悉台語的台灣人,依注音念出最道地的台語詞彙。



      我們常認為櫻花、富士山等符碼可代表日本;中國則有龍、鳳、萬里長城等圖像可象徵他們,但其實台灣自身也有豐富的文化符碼、圖像及物件可詮釋我們的文化與風土民情。這本書的創作,從文字到繪圖,大約花了近兩年的時間,我因繪製插圖,所以必須常不斷地思考及觀察我們的國家、土地到底有哪些素材可以運用,「圖窮」的時候,就聽一些台灣音樂作品來刺激靈感,後來慢慢體悟這些令我撼動的音樂,都是說自己的體驗、唱自己國家社會裡發生的故事,所以才會這麼有力量、且富有生命力。所以,能表現台灣的圖像或符碼其實就在我們身邊,也許就是這麼常民,以致於我們忘了她們,忘了承認她們就是這塊土地上的精神及生活象徵物,希望藉由這本書,可以把人們與土地重新連結。台灣,也是有自己的文化的。



      我相信一個語言的失傳,將會連帶致使某一部分的文化及文明氣質消失或改變,因此,我們更希望能經由這本書的誕生,激盪台灣這塊土地上其它父母話的復興與創作。



      最後,要感謝前衛出版社給我們這出版機會,讓《台語原來是這樣》得以與大家見面;更感謝親愛的香爸媽、頭爸媽、親戚五十、朋友一百的支持與包容,以及幫我們寫推薦序的先輩們,你們的音樂作品都是我跟大郎頭的創作靈感來源及推動力,以及所有支持粉紅色小屋的人,勞力!




    其 他 著 作
    1. 鯤島計畫