《伊索寓言》譯者序
《伊索寓言》是一部從古希臘流傳下來的名著,當今可謂是家喻戶曉了。但伊索這人是誰,卻沒人說得清楚。有人以為他是個奴隸,有人說他是古代利比亞國王的大臣,也有人認為並無此人。相信他存在過的人,推測他大約活躍在公元前620 到560年之間,也就是利比亞被波斯王殲滅前的一段時間裡。他去世後不久,釋迦牟尼和孔子才分別在印度和中國誕生,而他的智慧和成就,跟佛陀和孔子相比,也未嘗沒有異曲同工之妙呢!
不過伊索從來不曾親自寫過任何東西。他的故事都是口耳相傳,被後人記錄下來的。我們目前的版本,是根據1999年美國費城RP出版社編選、經由著名童書畫家唐•戴利(Don Daily, 1940-2002)插圖編譯而成的。可說是一冊圖文並茂,別開生面,老少咸宜,值得珍藏的經典好書。
好了,現在歡迎大家來到《伊索寓言》的世界!寓言的特色,就是「小故事,大哲理」。故事簡單詼諧,描寫近乎誇張,但充滿了趣味和教育的意義。它看來像是兒童讀物,但成人也愛不釋手,成為所謂的「大人的寓言」,大人們不僅放不下手來,甚至還把它運用在語言文字當中,變成了傳統文化不可分割的一部分呢!試看我們的螳螂捕蟬、坐井觀天(《莊子》)、鷸蚌相爭(《戰國策》)、愚公移山(《列子》)、守株待兔(《韓非子》)、夸父追日(《山海經》,等等……,這些說不完的寓言故事,它們生活在我們的日常生活中,也無時無刻不給我們帶來豐富的趣味和色彩。
《伊索寓言》的故事,我們多少都曾讀過,但像詩歌一樣,它們可以一讀再讀,而每次的接觸,都可能有不同的印象。本書二十個經典故事,包含把自己肚皮吹炸了的牛蛙,著名的龜兔賽跑,會生金蛋的鵝,救了獅子一命的老鼠,想改革卻愈改愈糟的青蛙,還有被甜言蜜語沖昏了頭的烏鴉,……無不愚蠢可笑,也促人深自反省。它們雖然篇幅短小,著墨不多,但話中有話,隱藏了不可思議的潛伏的力量,發揮了道德的教訓功能。
寓言最大的特色,也正在此。法國著名的《寓言集》詩人拉芳登認為寓言有身體和靈魂兩個部分:故事是寓言的身體,故事給人的教訓則是寓言的靈魂;沒有身體不能成為寓言,沒有道德的教訓,寓言失去了靈魂。把這話記在心中,再來閱讀《伊索寓言》,我們將會發現,寓言真正的魅力,原來不來自敘述故事的文字,而來自它的弦外之音。
寓言不再是簡單的動物故事了。它們是生命的化身,是現實和理想結合在一起的整體。如果忘掉動物的名稱,不管那些獅子、騾子、猴子、兔子,……我們看見的,全是自己的面貌,和自己生活的縮影。無怪乎我們開始以輕鬆的心情閱讀寓言,總是以嚴肅莊重的儀容合上書本。
這便是弦外之音的力量,這便是《伊索寓言》的趣味。歡迎來到《伊索寓言》的神奇世界!歡迎在精簡的文字,和精美的圖片中,探索各自不同、日日翻新的弦外之音吧!
周春塘?? 謹序於新店花園新城攬翠樓