推薦序
有關臺灣法制的導讀書,這應該是第一本,但新鮮的地方還不在此。
導讀書寫預設的讀者不是臺灣本地人,顯示臺灣在全球化的浪潮下,找到了自己存在的價值,很多人竟然想到要瞭解臺灣的法律,以中文寫作這樣的導讀,一方面固然著眼於大陸的法律人,有點像現在各地方政府為迎接「自由行」陸客趕製的、介紹當地文物美食的小冊,顯示兩岸法學交流的暢旺,但潛在的讀者當然不只有陸師和陸生,隨著中國大陸的崛起,中國和中國法研究已經是社會科學和比較法學的新熱點,中文成為主要學術語言應該不必等到二十年後才會發生,臺灣當然沒有理由不搶進這個新興市場。
政大法學院合六大中心的師資,在很短的時間內完成此書,對有悠久社會主義傳統的大陸同行來說,也許真的只是「一塊蛋糕」(a piece of cake),但對向來只有個體戶「單幹」傳統,連期刊論文都不喜歡合著的臺灣法學界,怎麼說都是可以開香檳慶祝的大事。說明政大這支團隊,有這樣的眼光,也有這樣的實力,六法全書從宏觀的憲法到微觀的民法,要能面面俱到又能取精用宏,放眼臺灣,目前大概也只有這個團隊。為此我很以沾到一點邊而沾沾自喜。
不過在開香檳之餘,我還是要說幾句希望不算掃興的話,就是導讀這種文體的宿命,以及集體創作的包袱。導讀是一個用完即丟的敲門磚,外國書店的used book最大量的就是導讀,這當然不表示這樣的書沒有價值,剛好相反,好的導讀有速成的效果,可以幫助讀者快速升級。但正因為如此,導讀的「保鮮」要求也特別高,像衛星導航一樣,如果不能及時更新,會把外地遊客導進海裡。德國法學寫得最好的法學緒論作者是Jurgen Baumann,現在已經不知道到第幾版了。集體創作的挑戰更大,臺灣法制導讀既是政大法學院的孩子,必須由六大中心一起養大,誰都不能脫隊,想到這裡,已經脫隊的我,突然又有另外一種沾沾自喜(德國人說的Schadenfreude)。本書一定要能長賣,同志們仍須繼續努力。
對於本書的讀者,我的良心建議是,不論你(妳)是在哪裡買到這本書,請慎重考慮到臺灣來看看他的law in action,法律必然反映和制約一個社會的條件和發展,只有印證於法院和社會實務以後,才能真正得其全貌。如果這本書真的能夠串起臺灣和世界其他地方的法律人,在交流中一起成長,那真是功德無量。在早已經網路化的二十一世紀,我覺得這樣的夢想一點都不過分,這應該只是起步而已。
?
國立政治大學兼任講座教授
蘇永欽
謹序於2011.6.30