自序
拙著《另眼看歷史》於二○一○年在台灣出版,獲得許多讀者的喜愛;二○一一年又獲得台北國際書展非 小說類大獎,給我極大的鼓勵。
這本書主要是敘述從遠古到一九四五年的中、日、韓、台灣及周邊世界的多角互動歷史,目標讀者當然不 是只有台灣的讀者,還希望能分享上述幾個國家裡更多的讀者。因此我很高興去年也與北京理想國合作以《東亞大歷史》為書名在大陸出簡體版。 本書出版後,也有部分熱心讀者指出書中部分錯漏之處,我至為感謝。後來出簡體版時,又依據理想國的 編輯提出的寶貴意見,對書的內容做了部分修改。另外,有兩位日本友人十分喜愛這書,不辭勞煩逐章逐句與 我討論其內容,並提出一些與日本歷史有關的不同意見。我也欣然把其中部分納入簡體版修改的參考。
關於東亞近現代史,這幾年出現了許多解密檔案,或新史料,使得許多學者對一些關鍵事件產生與以往不 同的解讀。舉一個例:二○○七年起,美國史丹佛大學胡佛研究所(Hoover Institute, Stanford University)接受 蔣介石的後人委託,展出他以毛筆從一九一五年寫到一九七二年的日記,造成史學界極大的震撼。各國學者紛 紛前往史丹佛借閱,發現其中部分記載大大地顛覆了他們對這五十幾年歷史的看法,以及對蔣介石本人的觀 感。例如,過去史家大多認為一九三七年發生的「盧溝橋事變」是由日本人挑起,從而擴大成為全面戰爭;現 在有許多學者的認知卻是當時衝突只是一個意外,而雙方駐軍高層都同意要避免事態擴大。蔣介石卻派四個中央軍北上,企圖以戰求和,打破他極為不滿的《何梅協定》,日軍也增兵華北,戰爭擴大於是無法避免。
由於以上多重原因,我決定重新出修訂版。同時,我也決定把這本書的結構做一些改變。《另眼看歷史》 初版包括三部分。其中第一部分敘述東亞各國在前後數千年中的多角互動歷史,共二十五章;第二部分闡述各種思想、宗教及價值觀的起源、發展、演變及相互影響,共六章;第三部分是我自己對某些歷史事件、人物、 思想及價值觀的評論,共九章。我考慮再三之後,決定修訂版只保留原書敘述歷史的第一部分。原書其餘兩部分性質相近,也預定在不久後另行出修訂版。如此分拆,各自主題明確,也便於讀者分別自由選購及閱讀。
必須說明,我並不是專業學歷史,只是在業餘喜好研究歷史。許多讀者十分好奇我到了六十歲時才突然跨界來寫歷史書,我也很樂意分享這樣的經驗和心路歷程,所以請容我在此重複一部分我在初版自序裡寫的文字。
在我成長的年代裡,台灣大部分學生上大學都是優先選擇理、工科系,我也不例外。但我很早就對歷史感興趣。在我小學時,台灣大部分的家庭都還沒有電視,但我們家幸而有一台收音機。當時中廣電台裡有一位姓林的老先生每天晚上講《三國演義》,我也每晚睡覺前打開收音機,和弟弟、妹妹們各自窩在棉被裡,聚精會神,聽得津津有味。我們家在一個小鎮上,每逢節慶就有戲班在幾個廟前演出,有攤販、藝人從四處來。也有 「說書人」擺攤子說故事,連續好幾天,內容有「水滸傳」、「火燒少林寺」等。說書人身穿一襲長袍,道具只有一張桌子、一塊驚堂木、一把折扇,但腔調抑揚頓挫,加上誇張的表情、手勢,真正是引人入勝。說到重要關節處,說書人就拿著帽子請圍在四周的聽眾一一丟錢進去,等收完後才又繼續開講。在這期間,我總是每天抱著一張矮凳前往,坐在前面,聽得流連忘返。
我對歷史的濃厚興趣,並沒有因為讀理、工科系而減少。今日有許多理工出身的人士對歷史也抱有同樣的興趣,我猜想可能也是從小培養出來的。
我後來從事的工作,大多和企業經營有關,因而很自然地開始研究歷史朝代的興亡,對於亂世的研究尤其情有獨鍾。以我個人的看法,比較現代企業的起落和歷史朝代的興衰,其間實在沒有很大的差異。回顧過去三十幾年,我看見許許多多的企業不斷地在重複同樣的錯誤和失敗,而這些錯誤在過去的歷史人物身上也都不斷地發生過。因而,歷史讓我在工作及生活上得到許多啟發,也帶給我無窮的樂趣。我總想有一天要回饋,把自己對歷史的見解也貢獻給別人,因此就大膽地寫了這本書。不過我並不打算寫成一本教科書,或是一本學術著作,而是要寫成給一般大眾看的「史普」書,希望像我喜愛的一些「科普」書一樣,易讀而有趣。
我想寫的,是一本客觀簡要的通史,把東亞地區各國家或民族的起源、朝代興衰,以及歷史上的互動關係都包括在裡面。我之所以希望寫這樣一部歷史,是因為我發現我所讀過的單一國別史大部分都流 於主觀。如果寫某一國的歷史,這個國家就是主角,別的國家都是配角,而有意無意地把別國與本國有關的大事略過,甚至歪曲了。我在想,如果能把幾個不同國家的歷史寫在一本書中,並且能從各種不同的角度出 發來敘述,或許就能寫得比較客觀。我認為,「區域史」可以補「國別史」的不足。
英國的「科幻小說之父」喬治•威爾斯(H. G. Wells)曾經寫過一本通史,書名《世界史綱》(The Outline of History),實際上是偏重於歐洲地區的歷史。威爾斯寫這本書時,第一次世界大戰剛結束,戰爭顯然使得他心中有許多感受。威爾斯認為,當時的歐洲人在學生時期從學校裡學到的都是偏狹的歷史,「他們是被蒙上民族主義的眼罩來學歷史的,除了自己的國家以外,一切國家都視而不見。」我讀了這段話,心有戚戚焉,因為我認為威爾斯所描述的情形也適用於今日的亞洲。
一個人如果只讀自己國家的歷史,而對別國的歷史所知有限,通常不會知道一個發生在本國的歷史事件究竟會對另一個國家產生什麼樣的衝擊。很少人會聯想到,本國人民所歌頌的豐功偉業,常常是由另一個國家的人民付出代價。
總之,我寫《另眼看歷史》的目的之一是提倡研究「區域史」。二○一六年五月,我出版了另一本新書《從困境中奮起—另眼看一九四五年後的東亞史》,也是同樣的目的。我希望今後有更多人加入研究東亞區域史,同時有更多讀者明白區域史的重要。
《另眼看歷史》於二○一○年初版時,承蒙中研院副院長王汎森和清華大學科技管理學院院長史欽泰兩位先生高誼,為此書寫序;藉此機會,我要再次謝謝兩位先生,並在修訂版中保留他們所寫的原序。去年大陸簡 體版《東亞大歷史》發行時,我很榮幸獲得史學大師許倬雲教授答允寫序,使這本書增色不少。承蒙許教授首肯,又同意把此一序文也放在繁體修訂版上,我在此特別要對他表示由衷的感謝。
當年發行初版時,很榮幸有許多學者專家前來大力協助,其中包括張藝曦、童長義、蔡宗憲、王超然、楊俊峰、裴英姬(韓國籍)等教授,及以研究游牧部族享譽國際的王明珂教授,我至今銘感,也要在此重新申謝。但若不是王汎森先生請張藝曦教授邀請上述各不同領域的學者來指導我訂正疏漏及錯誤,恐怕這本書將會錯誤百出,讓我羞愧不已。因此,我必須再一次謝謝王先生大度的支持及鼓勵。
我也要謝謝我的外甥女楊景涵。這本書裡所有的插圖都是她參考一些現有的地圖(部分是中國的譚其驤先生主編的《中國歷史地圖集》。在此特別要向已故的譚先生致敬),與我討論,然後重新修改而成的。
關於這次修訂,我也必須謝謝遠流公司發行人王榮文先生,以及出版事業總監林馨琴女士的支持。初版的編輯游奇惠女士雖然已經退休,卻仍接受邀請而來為修訂版努力,與遠流出版五部的責任編輯楊伊琳合作,為此我也要感謝她們兩位。
是為序。
呂正理 二○一六年八月,寫於挪威旅途中