2016新版作者言
記得三十年前就讀復興美工時,還是一位懵懂青少年,假日沒事就會被坐在後座的許允斌拉去他家聽平克佛洛依德(Pink Floyd),沒想到聽完《但願你在此》(Wish you were here)及《牆》(The Wall)之後便被啟蒙。僥倖考上大學後開始混廢墟、編地下刊物、搞跨領域團體、辦登山社,繼而廝混藝壇至今;尚未被現實陰影吞食,還能持續創作實屬狗運。
年紀漸長,偶爾隨口哼上幾句歌詞回味輕狂歲月:「我們只是兩條在魚缸中泅泳而迷失的靈魂,年復一年,在同樣的古老大地上無盡狂奔,我們究竟發現了什麼?恐懼之外無他!但願你在此。」(Were just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, running over the same old ground. What have we found? The same old fears. Wish you were here.)原本以為是團員對Syd Barett的緬懷,現在我才恍然大悟,原來歌詞中的「但願你在此」,這個「你」,指的就是被社會消磨殆盡的自己啊!是我們改變不了,還是變得太多?難怪每次一唱就涔然淚下!
姚瑞中