野餐的快樂守則之一就是它必須簡單、詩情畫意且完全放鬆。而這個守則又衍生出詞彙新解,以泰半反諷的用法,意指一件簡單的工作或任務──而最常見的矛盾用詞即為「生活不是在野餐」(Life is not a picnic.)以及「戰爭不是在野餐」(War is not a picnic.)。J•K•羅琳(J.K. Rowling)於小說《哈利波特:死神的聖物》(Harry Potter and the Deathly Hallows)的終極篇章中在榮恩•衛斯理(Ron Weasley)與佛地魔(Lord Voldemort)對戰結束後,借榮恩的口,簡短回答納威•隆巴頓(Neville Longbottom):「真不是在野餐,兄弟。」美國首位私家偵探平克頓(Allan Pinkerton)在鄉間看見荒林中的營火,便懷疑有了麻煩,「那個時候沒有人在野餐,」平克頓繼續寫道:「人們有更重要的事情要做──而且不需要多敏銳的腦袋就能夠想到,只有不老實的人才會據地為王。」野餐充滿著歡樂、社交性並散發出善意。唯有像羅伯生•戴維斯(Robertson Davies)這麼討厭野餐的作家才會抱怨野餐好過頭了,「就我個人而言,」他寫道,「我一向喜歡宴會派對而討厭野餐。可能是因為在性格上我是一位古典主義者,覺得正式和制式在愛情和娛樂裡已佔去了一半的樂趣。」至於潮流文青人士則不能免俗地,對野餐二字採用了新的偏解,拿來侮辱某人是「少兩片三明治的野餐」(腦袋少根筋)。