庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
達令的法語小樂園:法國人妻用彩圖與俗諺,帶你領略道地的法式生活

達令的法語小樂園:法國人妻用彩圖與俗諺,帶你領略道地的法式生活

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789861364919
Renren
如何
2017年7月01日
107.00  元
HK$ 85.6  






ISBN:9789861364919
  • 叢書系列:Happy Language
  • 規格:平裝 / 256頁 / 15 x 21 cm / 普通級
    Happy Language


  • 社會科學 > 文化研究 > 文化人類學











    當相信「通靈少女」的台灣女生,遇上來自宇宙的鐵齒法國男,

    激盪出如法語般聽似優雅,卻糾纏、難解、搞笑噴飯的台法婚姻生活。

    ★本本送Renren精選「AIMER愛相隨」手繪書籤!





    序 我用圖畫讓「法文是世界最浪漫語言」成真!



    1月:美食至上

    法國人的食物地雷百百種

    沒吃過國王派別說你了解法國美食

    *飲食相關的法語金句



    2月:愛情與婚姻

    法式浪漫是什麼?能吃嗎?

    取得法國國籍路迢迢

    *婚姻愛情相關的法語金句



    3月:風俗禮節

    不可不知的法國日常禮儀

    健康,乾杯!

    *風俗禮節相關的法語金句



    4月:法式幽默

    愚人節的起源來自法國的「魚」人節!

    法國人的幽默與吐槽在一線間

    *生活調劑相關的法語金句



    5月:勤奮工作

    5月1號,別忘了送我一串鈴蘭花

    罷工!法國人的日常!

    *務實勞動相關的法語金句



    6月:香頌與藝術

    法國經典香頌絕對不老掉牙!

    時光倒轉,我想當個在蒙帕納斯鬼混的藝術家

    *音樂藝術相關的法語金句



    7月:婆婆與小姑

    別羨慕!嫁給老外一樣有婆媳問題

    是年紀大的法國小姑難搞,還是文化隔閡?

    *婚姻家庭相關的法語金句



    8月:英語犯大忌

    巴黎落難記˙上

    巴黎落難記˙下

    *旅行相關的法語金句



    9月:品味與優雅

    千金難買好品味!

    自然派老法令人傻眼的務實觀

    *風格品味相關的法語金句



    10月:節儉與小氣

    不需要消費的世界,是老公心中的烏托邦

    電腦公司採購轉行去買菜

    *勤儉美德相關的法語金句



    11月:哲學與人生

    在法國,要懂哲學才能從高中畢業

    鐵齒的老公是個大哲學家

    *生命哲學相關的法語金句



    12月:聖誕節與過年

    聖誕市集是台灣夜市歐風進階版

    法國人的聖誕節是台灣人的大過年

    *節慶歡樂相關的法語金句

    ?









    我用圖畫讓「法文是世界最浪漫語言」成真!




      不懂法語的人普遍都覺得法語聽起來就像法國人的性格,好性感、好浪漫!在還沒認識老公、一句法文都蹦不出來之前,我也是這麼認為的。由於想要與法國的家人更加親近(其實根本分別住在台灣、法國兩地XD),以及為了申請法國國籍,我才踏入學習法文的「不歸路」,這才發現以往認為的「法文是世界最浪漫語言」,只是無知的幻想!其實法文是個極注重精確性與嚴格規則的語言,3、5年的學習還不足以駕馭它。同樣的,人們對於法國人的刻板印象─浪漫、不愛洗澡、高傲不愛講英文、注重美食……等,有時也只是因為不了解而產生的誤會。出版這本書的目的是想藉機掀開「法語」「法國庶民文化」以及「異國婚姻」這些看似神秘又美好的面紗,透過詼諧輕鬆的方式讓眾人了解台法文化相遇時所產生的衝突、趣事和妥協。



      話說回來,這本《達令的法語小樂園》並不是一本法文學習書!全書以一年12個月區分出12個主題,每個主題各有兩篇根據本人的真實生活經驗,以及配合法國時事或習俗所撰寫的文章。除此之外,每個月份都附上12到13個與主題相關的法文短句與中英文翻譯,並且搭配我親手繪製的插畫,利用圖畫來演繹每個短句的寓意,好讓大家輕鬆理解並牢牢記住。這些短句大部分是從法國網站上搜集而來,是深受法國人喜愛的短句或雋永名言,能幫助各位認識實用的法文,同時窺見法國人的生活哲學。全書包含法語單字教學「用中文烙法文」的中文諧音和插圖,全都是我絞盡腦汁想出來最接近標準的發音,以及可與各個短句相呼應的手繪作品,這對於一向不愛動腦的我來說,這真是一大挑戰啊!希望勤奮筆耕下犧牲的腦細胞都能適得其所地搏君一笑。



      2016年年底,如何出版社的編輯們看到我在臉書專頁刊登的「法文每日一句」(citation du jour)而有了出版這本書的發想。將近半年多的時間,除了一些零星的接案工作外,我幾乎傾全力來完成這本書。尋找繪畫跟寫文章的靈感,遠比畫畫本身艱難許多;因為個性傲嬌又愛抱怨,所以每當找不到靈感時,老公就成了最大的受害者。平常除了輔導(挑剔)我的法文之外,還要忍受不時的精神騷擾,在這裡說一聲:「Momo ~ merci beaucoup!」。



      在這個很多人不再讀紙本書的時代,謝謝如何出版社勇敢地選擇默默無聞的我,讓我出版插畫書的夢想成真─蕙婷讀完每篇文章後的感想、緯蓉細心的校稿跟建議都給天生沒自信的我莫大的鼓勵,相信自己的作文還可以(哈)。我更要謝謝「達令的法語時間」的臉書朋友們,每天幫我發表的插畫讚聲支持,是你們給了我最大最大的動力,讓我能堅持理想繼續畫下去!



      最後就請各位以輕鬆的心情,不需按照月份或順序,好好享受這趟法文之旅吧!Amusez-vous bien! ?

    ?




    其 他 著 作