庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
金陵福:史上第二偉大的魔術師

金陵福:史上第二偉大的魔術師

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863872214
張國立
印刻
2018年2月01日
117.00  元
HK$ 99.45  






ISBN:9789863872214
  • 叢書系列:印刻文學
  • 規格:平裝 / 320頁 / 25k正
    印刻文學


  • 文學小說 > 華文創作 > 小說











    這是一場幻術,而你我心甘情願上當,至今入迷!

    超越《頂尖對決》,更勝《出神入化》

    貨真價實的死亡遊戲!



      除非你們看完,打死我也不說誰是史上最偉大的魔術師



      二十世紀初,人類魔術戲法的黃金時期

      傳奇魔術師金陵福、程連蘇、胡迪尼齊聚倫敦

      中國環PK射穿公主,大缸飛水對決空竿釣魚

      台上演的是入壁術、逃脫術、空手接子彈

      台下抓的是拳匪、偽裝者和革命軍

      還有渾身藥草味的雜貨店老闆、身懷絕技謎一般的女子

      以及死命追查獨家的大記者……

      各派人馬狹路相逢,上演了魔術史上最慘烈的一役



      無可懷疑,最動人的魔術必然是魔術師將自己的生命擱在他的魔法棒上。——大約翰,《周日派送》,1904



      1904年底,倫敦上空籠罩著燃煤燒出黑壓壓的霧霾,英國軍隊不久前才踏破了布達拉宮,但關注的人顯然不多,尋常的市井喧鬧依舊,這天,劇場前擠滿排隊人潮,爭睹中國來的魔術師金陵福變戲法,金陵福和他的「齊朵公主」僅丟出幾枚銀環和飛刀就征服了倫敦人,早忘了幾年前才出兵對付大清的拳匪,滿場紳士淑女個個引頸企盼他的拿手絕活《大缸飛水》呢!等等,倫敦早就來了一位「中國最偉大的魔術師」程連蘇,聽聞金陵福來了,記者目光瞬間轉向,劇場明星地位動搖,他急著喊:「倫敦只能有一位中國魔術師!」不甘示弱誓言一拚到底,金陵福也放出風聲沒在怕的,兩大魔術師明爭暗鬥互探敵情,一心想破解魔術技法的記者大約翰穿梭其間,以逃脫術聞名的美國魔術師胡迪尼也暗中攪和,還有查令十字路巷內鬼氣陰森的東方雜貨店,專售機密情報的邱老闆。戲法人人會變,巧妙各有不同,且看最後誰是贏家,誰又是魔術史上最偉大的魔術師!?



      *全世界最大的魔術就是走進過去!



      *我們從小到大總想往未來走,可是對未來毫無所知,如果往過去走,可以做的事就多了。



      *魔術師是永遠長不大的男孩,成天忙著找下個更好玩的遊戲。


     







    除非你們看完,打死我也不說誰是第一偉大的中國魔術師



    第一部

    中國環 The Chinese Linking Rings

    射穿公主 The Living Target

    傑克的魔豆 Jack and the Beanstalk

    血腥傑克與魔豆 ?Bloody Jack and the beanstalk

    神秘的橘子 The Mysterious Orange

    半身的女狀元 The Lady in Half

    魯班的木鳶 Lu Ban and His Flying Kite



    第二部

    入壁術 Invisible Cloak

    特洛伊木馬 Trojan Horse

    中國水牢 Chinese Water Torture Cell

    會下棋的土耳其人 The Mechanical Turk

    面子戲法 The Game of Chinese Face

    搬運法 The Trick of Disappearing

    左慈的酒碗 Zou Chis Bowl



    第三部

    武漢戰爭 Wuhan War

    空手接子彈 Condemned to Death by the Boxers









    除非你們看完,打死我也不說誰是第一偉大的中國魔術師




      小時候最神奇的地方的莫過於中華商場,天橋上常可見到祖師級的街頭藝人。記憶最深刻的當然是無線木偶,就是有個木偶隨主人的使喚做出各種高難度的肢體動作,無論怎麼找,從沒人找出操縱木偶的隱形線。曾經兩個小流氓把玩木偶的退伍老兵打到橋下,可是當他們搶到木偶,仍然找不到線。



      還有一種現在仍常見,學名為「Three Card Monte」,俗稱「尋找女王牌」。作莊的在木箱上擺了三張撲克牌,其中一張是紅心女王,他不停的變換紙牌位置,讓大家下注在他們以為是紅心女王的那張前面,說也奇怪,輸的人占大多數。



      記得某個矮小禿頭的老兵輸得滿頭是汗,他要求檢查紙牌,然後轉過身將紅心女王摺個翹起的角,以為他能贏了?照輸。



      一九七○年代的一個下午,忽然全巷子不論大人小孩盡往南京東路衝,腳下的地面不時抖動,終於擠到路邊,小丑與大象領頭的馬戲團來了。他們沿著中山北路口,一路往南京東路三段,最後到如今小巨蛋附近,有時在小巨蛋對面的中華體育館表演,有時在士林的河邊紮營。



      沒錢買票,幾個小鬼朝帳蓬下挖洞,學《第三集中營》的盟軍戰俘挖地道逃出去,但我們反其道而行,好不容易挖進表演場,再被不穿上衣的蒙古人拎著衣領朝外扔。



      本土也有李棠華特技團,在戲院內表演,舉凡軟骨功、花式體操,到魔術,無所不包。



      從此迷上雜耍,包括魔術。



      一本正經看魔術的書約二十多年前,很多好萊塢電影出現打扮成中國人模樣的洋人魔術師,以前只覺得好玩,看了書才明白,真實世界真有老外在舞台上扮成中國魔術師,為數不少。二○一四英國演員柯林.佛斯在電影《魔幻月光》便演假扮中國魔術師的英國人,角色的名字是Wei Ling Soo。



      他們可以扮成印度人(的確扮了),可以扮成土耳其人(也的確扮了),可以扮成莫三鼻克人(這就不確定了),為什麼偏扮成中國人?存心醜化中國人?



      終於搞清楚二十世紀初確有位名揚歐美的中國魔術師,他的藝名是金陵福,Ching Ling Foo。多怪的名字。美國籍經紀人替他取的,從中餐廳菜單上的菜名拼成。可能老外愛吃中國菜,可能僅是中國菜名就夠引人遐思。



      十九世紀中葉至二十世紀初,在西方,可說是魔術的文藝復興期,許多古老的把戲被搬出來改頭換面,像「印度繩」,據說唐朝的長安城內,只勉強算是起碼的把戲。像「剁椒人頭」──對不起,肚子餓了,像「剁人頭」至少玩了一千年,魔術師用新的手法使表演更加血淋淋。第一個會下西洋棋的機器人「土耳其人」出現,連帶引出一百多年的幻想,包括改編成電影的《雨果的秘密》。另外,電影《魔幻至尊》,男主角愛德華.諾頓演的是黑魔術裡代表性的「神召會」。



      金陵福躬逢其盛,在美國表演時,第一排坐的幾乎全是美國同行,想弄清他的手法,甚至偷學幾招。迄今魔術界公認的偉大發明,金陵福占了兩項:大缸飛水(或,大碗飛水)和中國環。



      對金陵福的好奇促成這本小說,過程雖有樂趣,也頗波折,首先該寫程連蘇還是金陵福?幾經考慮,選擇更神秘的金陵福。故事場景在倫敦,我該讓人物說同一種語言嗎?若是說了兩種語言會不會穿梆?接著是有無必要公開每項魔術的秘密?



      另一個最最頭痛的,金陵福的真實身分到底是誰?有些資料上說他本名朱連魁,那麼我該讓朱連魁現身於小說裡?



      以上的煩惱都被老婆輕易的解決。



      那天我腦袋發燒要請她出去吃飯,她面無表情的回答:



      「喂,寫小說的,你剛才說的話是fiction還是non-fiction?」



      打通任督二脈,氣血流暢。老婆說的對,我寫的是小說,堅持故事裡的角色和氣氛,重新塑造金陵福吧。



      於是這本小說當然是虛構的,但,和好萊塢的電影一樣,加個說明:based on a true story。



      我曾經以筆名「伍兩柒」出過奇幻小說《搶神大作戰》,這次本來也想用筆名,取個與金陵福、程連蘇接近的中國魔術師名字。想想看,如果張國立的英文筆名是Chang Chop Kuang,你們聽得出鍋鏟聲嗎?Chu Sui Shi是不是能使你們的嘴裡有點吸到麵條的快感?我最喜歡的名字則將會是Chang You Wei,嗅得到醬油味吧!



      對了,關於「Three Card Monte」可能寫成另一本騙術的小說,那時的筆名必會是London London Chang,隆咚隆咚鏘,大家新年快樂。




    其 他 著 作