自序
是藥師也是偵探
大家好,我是牛小流,來自馬來西亞,這是我在台灣出版的第一本推理小說,敢請大家多多指教(鞠躬)。
有幸在台灣出版作品,對我來說有著很重大的意義,而在這之前我在馬來西亞出版過一系列的推理小說和一些純愛小說,現在看回過去的作品說不上十全十美,但都成為我日後創作的養分,而呈現在你們手上的這本小說,是我這些年來的嘔心瀝血之作,說是集大成之作也不以為過,也是我這些年來最想寫的推理題材。
那就是將藥理與案情融合在一起。
我會有這樣的構思,不外乎工作是藥劑師的緣故,工作內容縱使千篇一律,但我總覺得有什麼是我能從中提煉,聯想到不少成功的外國推理小說都大膽將自身專業與案情構思融為一體,繼而寫出屬於自己獨一無二的推理傑作,舉例來說我所熱愛的經典作品《宋戴克醫師名案集》,這書的作者理查•奧斯汀•弗里曼本身就是一名醫師,在這部作品裡我們可以看到他如何將專業知識發揮得淋漓盡致,就算流傳了接近百年,這書的內容也不見得會過時,也深深影響了後時代的創作者。
就算我萌發這天馬行空的想法,實際創作上還是面臨不少難題,我所理解的藥理僅限於工作範圍,還有更為深入的知識等待我發掘,就算我讀到什麼內容適合寫成小說,但案件詭計完全圍繞在藥理效應也太無趣了。儘管並沒違反範達因《推理小說二十法則》其中一條,「必須明確、公正的將所有線索呈現給偵探與讀者」,但不諳藥理的讀者讀了也不會看懂藥理與案件之間有什麼關係,更甚的是,讀者多半會跳過藥理陳述,直接看解答篇,就算閱讀第二次也沒能記住什麼藥理,我覺得這一點對讀者來說太不公平了。話雖這麼說,我還是不敢保證讀者能否讀懂這本書的藥理(特別是《請包涵處方的字體》案件),一些冷門的藥物聯繫反應恐怕連藥劑師也沒聽聞。詭計核心始終是讀者在意的部分,而藥理不過是輔助,這是我創作時一直提醒自己的,如何在枯燥乏味的藥理帶出推理味道,就是作者必須下的功夫了。曾聽說好的推理小說必須有讓讀者讀多一遍的興致,若在第二次的閱讀能發現自己沒注意到的破案關鍵,暗罵自己不夠細心,那絕對是對創作者最好的肯定。我特別欣賞島田莊司在解答篇前向讀者下挑戰書的霸氣,即已提供所有線索,邀請讀者一起推理出真相,這宣言需要多大的自信才能寫出!
我覺得創作推理小說與其他文體的小說,最大的分別,莫過於作者會知道這故事會不會受人喜愛,因推理小說講究的是邏輯聯想,若邏輯處理方面不盡人意,也不用奢求讀者會買賬,而我對於這部推理小說的喜愛超乎我的想像,因我覺得在這部小說裡已做到最好,也盡可能讓藥理科普易懂,讓讀者能夠享受推理以外的知識樂趣。
對於這部作品,我有幾個顧慮。一,擔心藥理查證方面不夠細心,若一時疏忽誤人子弟那就罪孽深重,也會敗壞自己藥劑師的名聲,所以盡可能反覆檢查藥理知識,也在註釋部分好好解釋。但這終究是小說,一些描述難免會誇大其詞,這一點還請讀者多多包涵。
二,這故事的主人翁是一名藥劑系畢業生,基於等不到政府醫院的實習空缺,逼不得已到西藥房任職,這是在馬來西亞真實上演的事件,但我相信這現象在世界各地也是一樣的,今時今日各行各業的人才都趨向飽和的現象。一開始擔憂不同國家的讀者,對於文中描述的西藥房難以適從,我也曾考慮將故事背景調整一番,在編輯的建議下,還是選擇保持原狀,畢竟故事背景不會影響案件,也可讓讀者對於不同國家的文化多一些認識。
能夠在台灣出版小說,我感到非常光榮,這是會讓我一輩子驕傲的事情,感謝秀威資訊給我這個機會,謝謝責任編輯陳慈蓉小姐的耐心指導,謝謝為這書寫推薦序的名家們,也在此謝謝我的太太無條件地支持。
最後,我要特別謝謝馬保靖,因為他一直以來都比我更相信牛小流是不錯的。
是藥師也是作者,我是牛小流。
?
牛小流
二○一八年七月三日