{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
拒絕家庭意外!居家安全設計健檢100+:瓦斯•水電•防墜•防盜,讓家人遠離危險的保平安設計
定價93.00元
8
折優惠:
HK$74.4
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
誤會:卡繆的三幕劇
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869677752
卡繆
金恒杰
允晨文化
2019年1月01日
93.00 元
HK$ 79.05
詳
細
資
料
ISBN:9789869677752
叢書系列:
經典文學
規格:平裝 / 148頁 / 15 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
經典文學
分
類
文學小說
>
翻譯文學
>
法國文學
同
類
書
推
薦
小王子【中英法對照版】(三版)
愛的荒漠
米開朗基羅傳
種樹的男人(新版)
小王子(八十週年新詮釋視覺文學)
其
他
讀
者
也
買
第一人:《異鄉人》存在主義大師的最後遺作!沒讀過《第一人》,就無法了解真正的卡繆!【全新版】
松鼠的記憶
慾望的堅持:鴿翎及其他短篇
童年:哥本哈根三部曲1
執狼之耳
薛西弗斯的神話
內
容
簡
介
等待多年
卡繆「荒謬三部曲」的最後一顆遺珠
戲劇作品《誤會》
終於浮出水面,堂皇問世
華文世界首見
荒謬世間的人情荒涼
讓人低迴不已
當我們可以把這個旅館和這個雨城摔到背後去,忘記了這陰惻惻的地方,那一天,我們終於站在我們夢想不已的大海的面前,那時候,你會看見我微笑的……。
心的深處所巴望的,與真正的事實永遠無法一致。人之以為會得到幸福:故鄉、海、陽光、親情,只不過是出於誤會。——金恒杰
卡繆的《誤會》寫於1943年。1944首次在巴黎演出。正值歐戰烽火交加,德軍佔領巴黎期間。劇本主旨在反映一個荒謬的情境,人與人之間的「不可能溝通」的本質,以及由此而導致的「誤認」,乃至「誤殺」的現代悲劇。故事起源於一則社會新聞。根據阿爾及利亞的一個地方報紙的記載,1935年在南斯拉夫的一個小鎮上,一位離家出走二十年的男子,帶著大量的金錢,回到由母親和妹妹開的旅店裡。原是想要幫助家庭,但是由於男子沒有透露自己的身分,而被母女二人誤殺。《誤會》三幕劇的形式合乎人,地,時一致的古典悲劇。它會讓我們想到弒父娶母的希臘悲劇《伊底帕斯王》(Oedipe),但是與其說《誤會》反映了《伊底帕斯王》(Oedipe)劇中的「誤認」或「誤殺」,不如說它是五十年代法國「荒謬劇」流行風潮的創始者。——李明明
?
目
錄
序文
卡繆——荒謬世界的詮釋者
誤會(三幕劇)
?
序
序文? ?
李明明
卡繆的三幕劇《誤會》原刊於《歐洲雜誌》的第五期(上)與第六期(下)。時在一九六六年,雜誌創刊不到兩年。二戰後的法國尚未完全恢復元氣。文藝界中尚瀰漫著一股存在主義遺留的餘溫。當時國內對五○年代法國文藝界盛行的荒謬文學並不熟習。
《歐洲雜誌》創刊於一九六五年。以介紹歐洲文化為宗旨,對戰後法國的文學藝術的引介不遺餘力。在短短兩三年間,除了介紹卡繆,還介紹了沙特(Sartre)、尤乃斯柯(Ionesco)、裴外(Jacques Prevert)、讓•阿諾依(Jean Anouilh)、賈可梅蒂(Giacometi)等文藝作家。雜誌的第五期與第六期並設計了卡繆的專欄。恒杰翻譯了卡繆的《誤會》,湘人翻譯了《戒嚴狀態》(又名《圍城》)。恒杰並撰專文介紹卡繆。如今已事隔五十二年。
以上是本書的由來。
卡繆的《誤會》寫於一九四三年。一九四四年首次在巴黎演出。正值歐戰烽火交加,德軍佔領巴黎期間。劇本主旨在反映一個荒謬的情境,人與人之間的「不可能溝通」的本質,以及由此而導致的「誤認」,乃至「誤殺」的現代悲劇。故事起源於一則社會新聞。根據阿爾及利亞的一個地方報紙的記載,一九三五年在南斯拉夫的一個小鎮上,一位離家出走二十年的男子,帶著大量的金錢,回到由母親和妹妹開的旅店裡。原是想要幫助家庭,但是由於男子沒有透露自己的身分,而被母女二人誤殺。
《誤會》三幕劇的形式合乎人、地、時一致的古典悲劇。它會讓我們想到弒父娶母的希臘悲劇《伊底帕斯王(Oedipe )》,但是與其說《誤會》反映了《伊底帕斯王(Oedipe )》劇中的「誤認」或「誤殺」,不如說它是五○年代法國「荒謬劇」流行風潮的創始者。
戲劇主題也帶有反叛的色彩。「反叛」與「自由」同步。因為劇中的主角「讓」,只要說出他的真實身分,就可以免去一死。但是他選擇了說謊。於是他就得死。周遭其餘的人也都得面對不幸的結局。母親投了河,妹妹也自殺了。因此《誤會》是一齣灰暗的舞台劇。它寫在一九四三年法國被德軍佔領期間。劇本帶有被放逐的色彩。但它不是一齣「絕望」的戲劇。而是以一個以當代情節的安排,反映一個古老的「宿命」主題。這題材的移置是否成功?得要由觀眾來判斷。
卡繆有意以舞台劇的方式呈現《誤會》的始末,這與他以小說、散文形式呈現的《異鄉人》(LEtranger)或《西齊弗的神話》(Le Mythe de Sisyphe),即薛西弗斯神話的宗旨並無二致。那就是生命是荒謬的。這三部著作也被稱為「荒謬三部曲」。
恒杰稱卡繆為「荒謬世界的詮釋者」。誠然,一如劇中人物馬妲對馬利亞所說:「您要搞清楚囉,不論是生,不論是死,你和我都不會有故鄉,也沒有平安。」在恒杰專文中是這樣寫的:「心的深處所巴望的,與真正的事實永遠無法一致。人之以為會得到幸福——故鄉、海、陽光、親情——只不過是出於誤會。??」、「在卡繆的思想中,這(虛無主義的語氣)不是最主要的。主要的在於卡繆『對幸福與正義的追求』與『幸福本身』兩者之間所設的關聯,換句話說,由『追求幸福』到發現『幸福本身』根本不存在,使人憬悟到『荒謬』」。
《誤會》劇中的主角「讓」被母親和妹妹誤殺,與《異鄉人》中的主角墨索先生不明不白的被判死刑,有異曲同工之妙。在在說明了情境的荒謬。
卡繆在一九四二至一九四四年間,寫了《異鄉人》(LEtranger)、《卡里古拉》(Caligula)、《西齊弗的神話》 (Le Mythe de Sisyphe)、《誤會》 (Le Malentendu ),一系列以「荒謬」為主題的作品,把生命的「荒謬」發揮到極至,對五○年代的荒謬文學影響甚鉅。一九五七年他獲得諾貝爾文學獎。可謂實至名歸。
卡繆是一個身體力行的作家。二戰期間他從事抗德地下工作。擔任記者,兼《戰鬥報》雜誌 (le Combat )的主編。作為一個極積參與的知識分子(intellectuel engage),他堅持民主價值:亦即正義、自由、包容、人的尊嚴、對暴力與暴政的反抗。這些都代表了當時充斥巴黎文藝界的存在主義氛圍。
他的文體精練、扼要。抒情而不失優雅,尤其具有法國哲學傳統的清晰和準確。他曾自認為是「作家」,並非「哲學家」;但是他的小說《異鄉人》、散文《西齊弗的神話》,都被冠以「哲學小說」、「哲學散文」的稱號。因為他的著作都充滿哲理與反思:對生命意義的質疑,對荒謬世界的認知。《誤會》一劇是最好的說明。在《誤會》劇中,思索個人面對生命的處境。因理想和現實落差所形成的荒謬,以及如何面對此荒謬!卡繆提出了「反抗」與「自由」作為面對荒謬的可能。
卡繆的戲劇除了《誤會》,尚有《卡里古拉》(Caligula),《戒嚴狀態》(LEtat de siege )(又名《圍城》)等劇作。但是有中文譯本的,除了最常見的《異鄉人》之外,僅有《西齊弗的神話》、《瘟疫》(La Peste)、《卡繆札記》(Carnets)等小說及散文,少有關戲劇的中文單譯本。本書的重刊,在呈現「荒謬三部曲」的同時,也希望有助於卡繆戲劇的流傳。
?
書
評
其 他 著 作