庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
法國漫畫散步 從巴黎到安古蘭:LA PROMENADE BD, DE PARIS A ANGOULEME

法國漫畫散步

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866634789
大辣編輯部,江家華
大辣
2019年9月03日
183.00  元
HK$ 155.55
省下 $27.45
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789866634789
  • 叢書系列:dala plus
  • 規格:平裝 / 160頁 / 21 x 27 x 1 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    dala plus


  • 藝術設計 > 繪畫 > 繪畫概論











    跟著法國BD去旅行

    遊走巴黎╱安古蘭



      「安古蘭漫畫節證明了:漫畫作為一項藝術,價值是普世的!」

      ──斯特凡.波強Stephane Beaujean(安古蘭漫畫節藝術總監)



      「攤開法國年輕人『經典漫畫名單』,除了傳統的《丁丁歷險記》及《幸運的盧克》、《高盧英雄傳》,日本漫畫《海賊王》、《七龍珠》緊追在後。」──賽巴斯汀Sebastien Gnaedig(獨立漫畫出版社Futuropolis總編輯)



      「漫畫,是繪畫藝術的極致代表。」──法布里斯Fabrice Douar(羅浮宮圖書出版分處副主任)



      「法國漫畫之所以重要,是因為它是自由的。」──德魁西Nicolas de Crecy(法國漫畫家)



      曾經走訪多次的媒體人江家華,以採訪現場模式,從巴黎街頭到安古蘭漫畫節,面對一個個策展人�創作者�編輯人,為大家勾勒出一趟旅遊的可能性,及歐洲漫畫的閱讀趣味。



      巴黎街頭散步



      從巴黎(Paris)開始,BD的魅力即以浮現。法國航空喜歡用《丁丁歷險記》串連旅行;Christine Dior 喜歡用《七海遊俠》象徵其流浪不拘的性格;羅浮宮推出了BD Louvre 漫畫系列;龐畢度中心亦常舉辦漫畫展;工藝美術博物館的地鐵站更是由漫畫作者彼特(Peeters)和史奇頓(Schuiten)所設計,成了其漫畫與現實世界的接口。



      漫畫早已走入法國人的生活之中。



      漫遊在安古蘭



      法國人引以為傲的「第9藝術:漫畫BD(Bande Dessinee)」在安古蘭(Angouleme)這古老小鎮冬季的四天裡,散發出迷人的魅力。為何一個小鎮的漫畫節吸引到從從法國到歐洲各地的漫畫迷參與,甚至蔓延到亞洲,從日本韓國到香港及台灣的漫畫創作者每年如候鳥般的回訪,擴展至全球各大漫畫出版社到各地獨立創作單位的列席。



      安古蘭,平日只有5 萬人口的山城,每年在嚴寒的1月,數十萬人潮會湧入此地,只因為一連舉辦四天的安古蘭國際漫畫節,大街小巷都將陷入漫畫嘉年華的愉悅氛圍。號稱全世界三大國際漫畫盛會的安古蘭國際漫畫節,已有近45年歷史,活動包含了畫展、藝術展、講座、漫畫音樂會(Concert de dessins)、銷售書籍、作者簽名、版權交易等等,是將漫畫視為一種正式藝術來推廣的活動。唯有如此,也才能讓對漫畫著迷的讀者在爛透了的天氣、嚴寒的低溫下,耗上好幾個小時排隊,只為了同自己心儀的漫畫作者見上一面、寒暄幾句。



      在台灣,仍將漫畫視為「孩童青少年讀物」,或許很難想像地球另一端會有如此盛大的漫畫盛會,是單純地為了鼓勵獨立漫畫的創作及藝術性而存在,也催生了歐陸重要的中、新生代漫畫家,更讓隔海相望的亞洲(包括台灣)漫畫家及漫畫迷深深著迷。2012年台灣首次以官方名義出席「法國安古蘭漫畫節」,「台灣館」加入了法國漫畫盛宴,理解歐洲漫畫的創作觀�?事方法,讓「第9藝術」逐漸引起漫畫創作者及讀者的注目。



      向法國漫畫致敬



      本書特別邀請台灣(敖幼祥、常勝、61Chi、米奇鰻、陳沛珛)、香港(林祥焜)、中國(王爍)共7位漫畫家,創作「他眼中的歐漫BD in His Eyes」、「漫畫家眼中的安古蘭Angouleme in Their Eyes」為主題,自由揮灑他們在法國吸收到的養分與靈感,幻畫在每一張圖像裡。



      從巴黎街頭到安古蘭漫畫節

      漫畫迷的天堂樂園




      作者江家華過去為報社文化線記者,她將分享過去造訪安古蘭的經驗。本書也分為巴黎、安古蘭兩個篇章,從兩地分別採訪了關鍵人物,帶領讀者深入淺出了解法國漫畫,了解為何漫畫在法國能成為第9藝術,也帶領大家從巴黎到安古蘭,從博物館、漫畫書店、公仔店、展覽現場等……遊逛任何一個可能出現在法國的漫畫場域。



    ?


     





    前言Foreword

    七本漫畫,愛上法國? 文|黃健和



    巴黎印象Paris Image

    巴黎╳BD

    追尋漫畫發展的足跡



    漫畫焦點Focus

    法布里斯Fabrice Douar et & 賽巴斯丁Sebastien Gnaedig

    我們都是看漫畫長大的一代,再用漫畫把文化傳承下去

    德魁西Nicolas de Crecy──法國漫畫最難能可貴的,是它鼓吹自由創作的精神

    工藝博物館vs.劇作家彼特Peeters & 漫畫家史奇頓Schuiten

    百年工藝機械與現代科幻漫畫結合



    書店風景Book Store

    現代觀點Un Regard Moderne──漫畫書蟲異次元天堂

    Librairie Super Heros──支持法漫新浪潮重要地標

    Millepages Librairie Jeunesse, BD──法國佬的書店日常

    聖圖安跳蚤市,場多芬市場Marche Dauphine──挖到二手漫畫的好去處



    與漫畫相遇Exhibition / Gallery

    葛西尼街Rue Rene Goscinny──法國漫畫編劇的重要性

    龐畢度中心公共資訊圖書館Bibliotheque Publique dInformation──了解法國漫畫的公共窗口

    Les Drapeaux de France–boutique NOXA──漫畫玩具迷的天堂



    他眼中的歐漫BD in His Eyes

    台灣漫畫家小莊眼中的大師──墨必斯Moebius

    敖幼祥── 2015巴黎漫畫沙龍



    安古蘭印象Angouleme Image

    安古蘭╳BD

    閃閃發光的漫畫之城



    漫畫焦點Focus

    法國安古蘭國際漫畫節,一場從成年人讀漫畫出發的嘉年華

    斯特凡.波強Stephane Beaujean,一個漫畫節,把一座山城變成漫畫重鎮

    安古蘭大獎得主──向漫畫家致敬



    台灣漫畫Taiwan Comic

    台灣漫畫在安古蘭



    安古蘭現場Witness

    將新秀推向世界的舞台,駐村計畫、24小時漫畫馬拉松、漫畫新秀獎



    漫畫家眼中的安古蘭Angouleme in Their Eyes

    常勝 我在安古蘭四天之一

    61Chi 安古蘭隨筆

    米奇鰻 安古蘭駐村日誌

    陳沛珛 安古蘭日常

    林祥焜 急行安古蘭2017

    王爍 安村記



    安古蘭漫步Stroll

    安古蘭露天美術館,漫畫與古蹟一樣是重要文化資產

    巴黎╳安古蘭伴手禮



    到法國學漫畫Study

    法國漫畫人才養成計畫:四校巡禮 文|Zoe



    ?





    前言Foreword



    七本漫畫,愛上法國

    Sept raisons d’aimer la France



    黃健和(大辣出版總編輯)




      看漫畫,是件有趣的事。

      有些人,從小到大,沒看過漫畫,甚至不知道漫畫的閱讀順序;

      有些人,從小看到大,越看越覺得世界如此??,可以盡情遨遊。



      有時,你會因為漫畫,喜歡上一個人,或是去學習一種語文;

      然後,你去到異鄉,在漫畫中理解生活模樣,聊漫畫成了最快的溝通方式。

      你不小心去了巴黎,這城巿除了電影文學繪畫,漫畫亦有鮮明色彩;

      你走訪了法國漫畫之都:安古蘭,原來漫畫可以讓一個小鎮充滿活力與想像。



      於是,法國�巴黎�安古蘭,成了種執念,每隔一兩年,你總得重返走訪。

      在巴黎散步,丁丁會從街頭走過,巴黎鐵塔亦會成三十六景不時跳出;

      在安古蘭散步,漫畫成了官方語言,車站郵局教堂,壁畫塗鴉街角,無處不漫畫。

      歡迎一塊前往法國散步,以下七本漫畫,是自己在這條路上遇上的好風景:



      1.?? ?

      《貓之眼》

      Les yeux du Chat

      墨必斯M?bius�佐杜洛夫斯基Jodorowsky(1978)




      遇見墨必斯,總是在奇特的地方。

      第一次看到《貓之眼》,其實不是一本書,是一疊影印稿。



      那是1985年,解嚴前的台灣,資訊不流通,但對新奇之物充滿閱讀的渴望;從小劇場友人手中(可能是金士傑或江寶德)慎重地接過影印稿。沒什麼文字對白,畫面變化亦不大,你時而如鷹,在天際遨翔,時而如塔上男人,迎接著能開啟光明的貓之眼……



      那該是第一本看到的法國漫畫,像是什麼都沒說,又像是說了一切。



      後來,自己進入時報出版,成了漫畫編輯。

      1995,《貓之眼》中文版上巿。



      1996,前往美國聖地牙哥漫畫節途中,在加州Santa Monica小歇兩晚,入住旅館時發現一位長相神似墨必斯的老兄,竟然就是本尊,第二天一塊喝了咖啡。



      2.

      《諸神混亂》

      La Foire aux immortels

      恩奇.畢拉Enki Bilal(1980)




      1989,工作急轉彎,從電影業跳接到出版業。兩者的關連可能只有我還繼續熱愛看漫畫,假日在漫畫書堆中度過,是自己最喜歡的休閑方式。



      那年進入時報出版公司,除了書籍編整,還負責一本漫畫週刊《星期漫畫》的編輯收稿工作,一開始主要負責三位作者:鄭問《阿鼻劍》、曾正忠《遲來的決戰》及麥仁杰《天才超人頑皮鬼》;工作基本上就是快遞,負責到作者家取件。



      曾正忠才華洋溢,但稿子不好催,到他家時,他會拿出書櫃裡收藏的歐美漫畫:「你慢慢看漫畫啊!這次,應是吃三碗維力雜醬麵就可以交稿了!」



      畢拉的「諸神三部曲」是在曾正忠家看的,畫技驚人,神話科幻交錯,看的是法文原版,劇情基本上是用猜的。曾班長中場休息時,跟我解說故事,聽的人如痴如醉。



      「好厲害啊!你連法文都看的懂!」自己佩服的五體投地。



      「我那懂法文!英文歌詞都只能用猜!但漫畫沒問題,你看他這畫面連貫,這故事一定就是這樣。」曾班長紮著馬尾,拿著香煙認真地說著。



      2003年,大辣出版成立,第一批出版的歐洲漫畫就有這本《諸神混亂》。

      故事跟曾正忠說的出入頗大,但必需說曾班長的版本較迷人。



      3.

      《激情香水》

      Le Parfum de l’invisible

      馬那哈Milo Manara (1985)




      義大利漫畫作者馬那哈的作品,在台灣漫畫作者家中,幾乎都有收藏。精裝平裝,法文英文,各式版本都迷人:對情欲的大膽描繪,對女體的挑逗勾勒,對道德禁忌的輕撫碰觸,基本上教人無法抗拒。



      《激情香水》故事其實簡單,是個男性色欲的科學幻想:

      如果有一天你能隱形,你想做什麼?

      馬那哈的女體線條,細腰豐唇,再加上無羈的情色想像,全球漫畫迷都為之傾倒。



      2004年中文版,邀約台灣漫畫名家陳弘耀上色,成了全世界最迷人的版本。

      2019年安古蘭,這個中文版本與義大利作者馬那哈,在法國安古蘭終於相遇。



      4.

      《My Troubles with Women》

      羅勃.克朗伯Robert Crumb(1990)




      把這位美國地下漫畫名家克朗伯Crumb列入歐漫╱法國體系,說來有些怪異,但似乎從1990年代開始,關於他的訊息╱新聞大都來自法國,他從1991年起就移居法國南部,在法國漫畫的知名度,說不定比美國本土來的高。



      忘了何時開始看他的作品,他的作品有種黑色魔力,畫的人不美�圖壓抑。女人多是巨乳肥臀,男人瘦小猥瑣,但我們也隨著作者的恐懼幻想,一步步走入克朗伯的故事之中。



      克朗伯是藍調爵士迷,曾畫過數本音樂人繪本,亦為許多樂團畫過封面,最有名的可能是珍妮絲.賈普(Janis Joplin)的早期組團專輯:Cheap Thrill。



      1995時在時報出版,編輯成人漫畫月刊《HIGH》。跟麥仁杰聊過克朗伯的幾本書,麥先生表示,如果畫自己的麻煩也能夠算作品,那他可以一路畫到地老天荒。1997年《麥先生的麻煩》出版,算是台灣最早的幾部圖像小說(Graphic Novel)。



      5.

      《消逝邊境》

      La Frontiere Invisible

      史奇頓Schuiten╱彼特Peeters(2004)




      認識這組創作者,是在新世紀,這兩人於2002年獲安古蘭大獎,2003年走訪安古蘭時,他倆將安古蘭劇院重新包裝,建立起他們「朦朧城巿 Les Cites Obsucures」系列的氛圍。原來有著另一個世界,與我們生存的世界並存;另一個世界,有著相似但不一樣的城巿�歷史�科技……



      在《消逝邊境》裡,一位年輕的地圖繪圖員,發現地圖原來是歷史的呈現,尋找到消逝邊境,或許你就找到了歷史的真相。



      2018年,大辣出版了他倆的新作《再見巴黎》(Revoir Paris)。



      如果你走訪巴黎,記得在龐畢度中心往北走300公尺,那個工藝美術館與地鐵站(Arts et Mertiers),根據他倆的漫畫來設計,連結著現實與幻想世界。



      6.

      《藍色是最溫暖的顏色》

      Le Bleu est une couleur chaude

      茱莉.馬侯 Julie Maroh(2010)




      為什麼會喜歡一本漫畫?當你漫畫看的越多,這問題越難回答。



      藍色這本書,在2011年即已翻過,當時只覺用顏色來呈現情欲,實在是很特別的想法。一個女孩的成長過程中,喜歡男生或女生,究竟是天性?或是會隨情欲而變幻?這問題,舉世皆困惑。



      2013,根據這漫畫改拍的電影《藍色是最溫暖的顏色 La Vie d’Adele》獲當年的坎城金棕櫚獎。



      7.

      《衝出冰河紀Periode glaciaire》

      尼古拉.德魁西 Nicolas de Crecy (2004




      這本書是巴黎羅浮宮與第九藝術相遇的第一本創作結晶。一開始只是因為羅浮宮新任館長登場,希望用不同藝術與這座古老宮殿,產生不同撞擊。但每年一回的創作撞擊,竟也在十多年後在亞洲遍地開花。



      德魁西擔任這個「當羅浮宮遇上漫畫」系列的先發選手,他構思了一個未來的冰河紀,所有人類歷史╱建築,都在這冰河紀中所淹沒。新世代的探險隊伍,尋找著傳說中的城巿:歐洲╱法國╱巴黎,羅浮宮竟然在這個冰河紀中完美的冰封……



      2014,《衝出冰河紀》中文版出版。



      2015年,「打開羅浮九號」漫畫展在台北巿北師美術館展出;同時登場的還有台灣七位作者:常勝�61Chi�小莊�簡嘉誠�TK章世炘�阿推�麥人杰,與她(他)們的作品《羅浮七夢》。



      歡迎走入歐漫的世界,讓我們翻開漫畫,一塊兒在巴黎、安古蘭散步。



    後記Afterword



    打開另一扇通往漫畫世界的窗




      2018年中,寫完本書初稿的同時,我正在鍵盤上敲定下一趟飛往安古蘭的行程。



      這是頭一次專屬於自己的漫畫之行,只有先生、好友,以及悠哉看展的行程。是為了想念很久的安古蘭,也是為了日本漫畫家松本大洋及他那200件原畫作品而去。



      耳聞行程的朋友曾問,「若是想看松本大洋的原畫,飛日本不是比較近,為何要橫跨時區、千辛萬苦來到數萬公里外的安古蘭呢?? 」記得我不加思索地回他,「在安古蘭看漫畫展的體驗,可是在任何一座城市都比不上的。」



      漫步在百年石子路的山城,每踩一個點、每看一檔展,都得排上一個隊,就像是進貢儀式般地神聖,且滿載了雀躍不已的心情。遑論還附帶街頭巷尾、規模不一的各式漫畫展,及從漫畫延伸的音樂會、電影放映、及專題講座等多達百場以上的活動。我常覺得那規模、尺度是非常巨大的,即使有三、四天觀賞都難以消化。



      除了向資深漫畫大將致敬,細膩打造的作品回顧大展外,新秀們也卯足全力、磨劍擦掌,為的是能在此擠上一年曝光一次的機會,也是尋找伯樂最好時機。東、西方漫畫界武林高手齊聚,風格迥異的漫畫作品,及不同產業邏輯誕生下的作品??我也是第一次在此領悟,原稿上漫畫家筆觸的溫度,以及看到漫畫家草稿、完稿錯落痕跡的感動,就像是親自追隨漫畫家創作的足跡,這體驗,真的就像是打開了另一扇通往漫畫世界的窗。



      也因此,就算不是為了工作,我還是很樂意為了漫畫,一次次踏上安古蘭這座山城。



      下筆寫這本書的很多時候,腦海總是會浮現起2012年的第一趟安古蘭行,或許是許多漫畫家前輩同行,超過30多人的陣仗聲勢浩大,後來意外地歷經了史無前例的「長途」飛行,又或者是,第一次打開了對漫畫的認知,那份雀躍及驚喜,現在想來仍一直滾燙著,即使日日徒步走在天氣寒冷嚴峻的山城,都難以澆熄激動看展的熱情。也是在那之後,台灣漫畫家前往安古蘭駐村及踩點看展,似乎已成了日常。特此,也感謝書中的漫畫家們,不吝以創作分享他們對安古蘭及法國漫畫的美好記憶。



      書出版的同時,我早已經離開報社,成了「前漫畫線記者」,對歐漫的認識也與日俱增,因而寫書過程裡頭,總覺得這裡缺少什麼,那裡還有不足。感謝出版社讓我有機會以「前漫畫記者」的身分來分享,當初是如何從歐漫的局外人,藉由數次造訪這個國度,逐漸成了略懂歐漫皮毛的圈內人。而這本書原來就定調為歐漫入門書籍,希冀讀者也能在完全陌生的狀況下,跟著我逐步地認識法國漫畫,不至於被其橫越半世紀、盤根錯節的歷史,及海量的漫畫作品及漫畫大家,因噎廢食乃至驚嚇止步。



      因此,除了以文章爬梳我對安古蘭的認識之外,還有以旅遊景點專書的方式,來介紹每回行程必路過的巴黎行。根據了解,巴黎漫畫從業人員,在這幾十年間陸續搬遷至安古蘭,讓安古蘭也成了巴黎之外的出版重鎮。即使如此,巴黎仍是另一個與漫畫息息相關必定造訪之處,在許多歷史悠久的藝術空間及書店,也都能探得漫畫留下的蛛絲馬跡。藉由探訪,更能貼近了解漫畫之於法國人,不僅僅只是一年一度的嘉年華盛會,更是存在於他們生活中、日常裡,如同空氣般的存在。



      最後,本書雖然寫得是遠在萬里之外的漫畫嘉年華,但也寫得是我對台灣漫畫產業期許的心情。在數萬里之外,法國漫畫也曾經歷過「被父母禁止」,在出版市場上消聲匿跡好一陣子,後又經喜愛漫畫的下一世代的努力,轉型成為書架上必備的經典閱讀,甚至被公推為網路世代,最多人願意花時間在上面的閱讀。在台灣多數讀者仍對漫畫懷抱著「這是屬於青少年的閱讀」的心情的同時,期許此書出版,也能促使更多讀者理解漫畫,更讓漫畫一躍成為成年讀者書架上的常備書單。

    ?




    其 他 著 作