庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
做伙走台步:疼入心肝的24堂台語課

做伙走台步:疼入心肝的24堂台語課

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863873105
中央社「文化+」採訪團隊
印刻
2019年10月16日
93.00  元
HK$ 79.05
省下 $13.95
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789863873105
  • 叢書系列:印刻文學
  • 規格:平裝 / 224頁 / 14.8 x 21 x 1.12 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    印刻文學


  • 文學小說 > 華文創作 > 報導文學











    從向前走到島嶼天光

    從心事誰人知到眾神護台灣

    24堂深情眷戀的台語課

    24篇從泥土地長出來的動人故事



      語言,是文化,是生活,也是養分

      當台語成為伸展台上的主角

      文雅多彩,風情萬種,翻轉出曼妙舞姿



      我隱隱帶著驕傲和滿足的感覺,彷彿找回某一文化榮光。面對自己生長的土地和上蒼,好像被神明摸了頭,拍過肩膀。有一種,這時終於長大,被歷代祖宗認可的圓滿。--劉克襄



      台北孔廟的萬仞宮牆前,林強滔滔傾訴,台灣文化當有海納百川的開闊,語言本是自然自在的自信,不需要那麼多「鋩鋩角角」。陳明章抱著月琴聊起七音八調,隨口就是一段〈將進酒〉,他說語言有溫度,代表生命的底蘊,總把藍調彈成了南管。粗獷瀟灑的李永豐,談起這塊土地的母語記憶,溫柔得像是在聊自己的女兒。吳念真導演想起媽媽的背影,她肩頭擔挑沉重石塊,走得氣喘吁吁,卻不忘回頭叮嚀他別哭:「咱閣較艱苦嘛愛笑乎天公伯仔看!」以自家庭院當唸歌教室的楊秀卿,仔細提點學生的咬字和聲韻,可又忍不住嘆氣:「每次好不容易喬好了,下次又整組還回去。」謙稱自己是佛系台語推廣者的王昭華,長期為電影、記錄片等出版品做台語翻譯,連臉書(面冊)都用台語寫,她說自己不是上街頭的性格,但從年輕到現在一直在做(台語文推),「水不是蓋大港,但一直在流,這樣就好了啊。」



      集結來自中央社「文化+」採訪群,24篇以「台語傳承」為主軸的人物專訪,涵蓋學術界、演藝圈、文學、科技、電影等各行各業的名人,有將台語文的推廣視為畢生信念;有從中汲取豐沛的養分,創作出膾炙人口的作品。或以台語傳承科學知識,或全心編纂台語辭典,或致力打造台語頻道。他們相信,每個人只要都再努力一點點,台語的文化就能不斷生湠下去。



      ※※※



      「語言就是你的自信,語言就是你。」--林強

      「生命底蘊就在那裡,像我每次要彈Blues(藍調),最後都會彈成南管。」--陳明章

      「母語應該是沒有課本的,在進入學校前就要有一定基礎。」--張睿銓

      「每一個世代,畢竟還是有他們每一代人的演化轉變,就像是浪淘沙,要真沒了,就是沒了啊。」--李永豐

      「劇場長輩告訴我,人在世間要多愛人,事情就會很好。」--陳竹昇

      「台語就是生命力強韌旺盛的咸豐草。」--吳朋奉

      「台語有話,就一定有字。」--蔡振南

      「台語的美,美在那裡頭的音韻起伏,美在讓人聽起來像是音樂。」--王金櫻

      「語言是文化資產,台灣各族群的語言就是我們的文化寶庫。」--陳豐惠



    本書特色



      ◎第一本以台語文為脈絡的名人專訪。



      ◎最頂真豪華教師群,開講二十四堂妙趣橫生台語課,授課老師有吳念真、林強、蔡振南、陳竹昇、澎恰恰、吳朋奉、王金櫻、滅火器和董事長樂團等,邊讀邊唱,大家一起來唸歌!

    ?


     





    序:當我的台語2.0版時? �劉克襄



    Lim Giong林強:語言是自信,語言就是你

    陳明章:吟唱台語的溫度

    滅火器:台語是照亮島嶼的天光

    張睿銓:再見嘻哈,返去囡仔到最初

    董事長樂團:眾神護台灣,用心護母語

    李永豐:X!你就是要把很屌的東西弄出來啊

    吳念真:守護一個連結著記憶的語言

    陳竹昇:台語讓人記得「我是誰」

    謝銘祐:尋找台灣和自己的樣子

    澎恰恰:和台語文跳袂煞的雙人探戈

    楊秀卿:給台灣的禮物

    吳朋奉:回不了頭的台語思戀

    蔡振南:120%的台語藍調

    楊富閔:台灣囝仔轉大人

    王金櫻:台語才是真正?的東西

    鄭順聰:讓女兒也能說父母說的語言

    姚榮松:用正確的字寫想說的話

    許沛琳:小學堂的台語課搶答

    吳宗信:講台語的火箭大叔

    李江?台語文教基金會:台語文是咱的寶貝

    王昭華:佛系的台語文推廣者

    周盈成:用台語寫世界,伊想的佮你無仝

    呂東熹:打造道地台語放送頻道

    邵大倫:台語DJ,Mix不同語言的DNA



    ?





    自序



    當我的台語2.0 版時




      約莫十二年前,在東門基督教長老教會,我開了系列戶外生活課程。主要內容是地方鄉土風物,上課學員泰半是銀髮族。



      第一堂課開頭,盧俊義牧師率先跟學員介紹我的背景時,全部用台語流暢引言。他的語調輕柔又優雅,且帶著溫和堅定的語氣。坐在台下聆聽的我,隨即被這一熟稔的鄉音不自覺吸引,當下便斷然決定,待會兒上去也要入境隨俗,大膽地用台語教學。



      畢竟,只有透過台語,才能把想要講述的事情,生動而貼切地表達,尤其是面對北京話不甚靈光的長輩們。假若我一開口,就是北京話,一定馬上跟他們出現遙遠的距離。連帶地,想要表達的事物恐怕也會失去熟稔的溫度。



      麻煩的是,在這之前,我幾乎不曾使用台語教學,因而長達三小時的教學過程裡,不斷發音錯誤,尤其是一些地名和農業事物的唸法上,鬧了不少笑話。幸虧我的教學內容都是舊時生活的趣事,容易激發共鳴。阿公阿嬤也相當和悅,下課休息時,樂得過來糾正我的發音。



      第一堂勉強混過後,每週一回早上的教學,我開始認真準備,日後才有機會把上課用的台語詞彙說得朗朗上口。甚而更進一步,努力把想要分享的內容,貼切地完整表述。於是,平常便使用台語思考以及朗誦,似乎也習以為常了。



      其實,過去在家裡和父母隨興交談,跟朋友七嘴八舌話唬爛時,早就習慣用台語,但那是沒有拘束壓力的日常語言。當我站在講台上授課,針對表述的議題,熟練地用台語,清楚地闡述一個文化層次的深意,無疑是一微妙的翻轉。每回上台,看著阿公阿嬤聚精會神地享受台語表達的內容,我著實得到某種生活的成就。好像許久未回到鄉間,終於再次學習播田耕作。



      我隱隱帶著驕傲和滿足的感覺,彷彿找回某一文化榮光。面對自己生長的土地和上蒼,好像被神明摸了頭,拍過肩膀。有一種,這時終於長大,被歷代祖宗認可的圓滿。



      縱使到今天,我的台語還無法講到真?氣,但在講演台上,一看到鄉親,我往往習慣性地使用母語,拉近彼此距離。一如其它族群順口講話即是母語,我清楚知道,這種語言溝通,是其它事物難以展現的文化認同。



      有此轉折,台語便不只是生活用語,而是經常得考量,如何使用較為文雅的詞句來表述一件事情,讓它更為活化。但更重要的,也不是講得好不好,會不會全部用台語表述,而是有一種對台語的傾慕,以及想要愉悅學習的態度。我一直充滿如是信心,因而猜想著,我的同仁在採訪線上,報導這個議題時,潛藏於內心的認同,恐怕也有此一微妙的共鳴吧。



      這本書也採訪了許多學者專家,各從自己的專業面向,表述個人對台語之期待和摸索成長的經驗。中央社「文化+」製作此一長期專輯的目的,主要便是期待透過台語的系列報導,在自己生長的土地,豐富母語的高度,開展更多樣的層次。



      不管你是哪一個族群,用母語努力講述生活的價值和意義,那是自己給人生成長最好的祝福。台語進行式努力便如此結緣人間,分享江湖。

    ?
    文�劉克襄




    其 他 著 作