庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
秘密花園
  • 定價93.00元
  • 8 折優惠:HK$74.4
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
中文解毒(增訂版)

中文解毒(增訂版)
9789888484331
陳雲
花千樹出版社
2020年2月21日
128.00  元
HK$ 115.2  





ISBN:9789888484331
  • 規格:平裝 / 320頁 / 15 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 增訂版
  • 出版地:香港


  • 人文史地 > 中國史地 > 文化史

















      英國侵佔香港,成立政府之初,謹慎言文,以免傷及唐人的文化自尊心,例如將建立殖民地稱為「開埠」。一九六七年工人暴動後,港府驚覺官民疏離,引入一套新的公共語彙,將「華民」改稱「市民」,「手續」改稱「程序」。民間則用快捷音譯或巧妙意譯,吸收巴士、T恤、蛋撻、冷氣、搭??、屋?、核數、報窮(音譯bankrupt)、專業人士等新鮮事物,港式文化揚威海外。

    ?

      九七主權移交之後,香港洋化加上大陸的洋化與赤化,使香港民間喪失語言自覺,同音錯亂,懶音橫行。政府亂用洋化詞,取代固有雅詞,如自我增值(進修)、邀請承投意向書(招標)與持份者(受影響者)等。

    ?

      十年過去,妖言不減。當權者以機械無文之官僚套語取代活潑生動之傳統語彙與日用口語,便於政府及商家操縱。傳媒、學校與權貴勾結,至今通街是「優化」與「打造」,能見的街邊裝修工程叫「優化」,不能見的學院研究創新叫「打造」,使平民丟失語詞而無法表達其情志。

    ?

      當然,政府也有文雅的新造詞,例如「屠夫」、「豬肉佬」有性別歧視,為了方便女人在街市開檔執刀切肉,要改名為「肉類分割技術員」。



     





    增訂本序言




    其 他 著 作