本套書組合:《給孩子的詩》、《漂鳥集【中英對照,賞析譯註精裝版】》、《新月集(全新譯本,中英雙語X譯註賞析)》(3冊)
《給孩子的詩》
讓我們一直擁有詩一般的年紀
57位不同國度的詩人,101首經典的詩作
是孩子的,也是我們的啟蒙詩歌
******************
在愛與詩中,我們永遠年輕
用詩歌點燃的火炬,照亮乍醒的人吧
*****************************************************
《給孩子的詩》是著名詩人北島最新的心血之作。北島親自甄別、挑選了57位不同國別的詩人,共中外文詩作101首。其中包含了外文詩70首,中文現代詩31首,不同風格的新詩。在眾多譯本中,考慮詩作的音樂性、可感性、以及經典性,揀選詩人心目中最適於孩子誦讀、領悟的短詩,集結成《給孩子的詩》。
《給孩子的詩》中,詩人、篇目、譯文的擇選,都體現了詩人北島一以貫之、別具詩心慧眼的詩學理念與美學眼光。攜帶?思想、文學、文明的火種,交給孩子,照亮下一代的閱讀空間。
北島作為新詩的啟蒙者,在《給孩子的詩》中匯集了新老名家的經典譯作,這些作品既是範文,也是美文,集聚最偉大的文學靈魂,最精要的不朽文本,是家長引導孩子涵養心性、培養美感的最佳讀物。
「為孩子留下一部作品」,是詩人北島長久以來的宿願。《給孩子的詩》也是一本開放性的經典詩歌選本。
*********************************************
然而,這是一本給孩子的詩集,也是給曾經擁有詩一般年紀的我們的詩選。
不須多立詮釋,不須多附注腳,詩歌以自己原有的韻律,自己解釋自己。
讓我們拋開重重的文字,直接朗讀詩的音律之美,直接迎向詩句一字字敲在我們耳邊與心間的震動。
《漂鳥集【中英對照,賞析譯註精裝版】》
陪伴眾多讀者成長,探問生命、愛與自由的溫暖讀本
諾貝爾文學獎得主、「印度詩聖」泰戈爾代表作
全新的完整譯本搭配中英對照賞析,引領你真正讀詩品詩
印度人說,每一天讀一句泰戈爾,忘卻世間一切苦痛;諾貝爾文學獎評審說,無論在印度文學或世界文學裡,泰戈爾的詩都是最讓人難以忘懷與溫柔的作品,展現了深沉和熱情的人性渴望。
《漂鳥集》是首位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人泰戈爾最廣為傳頌的作品,也是全世界公認詩歌藝術的最佳入門作品。1920年代泰戈爾親自訪華掀起風潮,新詩界的徐志摩、冰心等人深受影響,形成「小詩運動」,並延伸到台灣詩人楊華、王白淵的作品裡。泰戈爾作品的譯本在中文世界也一直流傳不歇。
《漂鳥集》這部短詩集包括326首作品,泰戈爾以日月星辰、蟲魚鳥獸、花草樹木、風火山川入詩,也談論人間關係(男女、母子、權力者與無權力者等等),乃至人與神。他的字句通俗易懂,時而讓人莞爾會心,也教人憂傷沉思,流露出獨有的宇宙觀與人生哲學。
《漂鳥集》兼具哲理與抒情面向,不僅是詩歌愛好者的入門作品,也是陪伴青青子衿成長、探問人生意義的溫暖讀本。
《新月集(全新譯本,中英雙語X譯註賞析)》
在新月之國裡,我們都是歡樂與自由的孩子
諾貝爾文學獎得主、「印度詩聖」泰戈爾
為大人而寫的希望之歌
歌詠感全新譯本,中英雙語 X 譯註賞析
插上一對有魔力的翅膀,
飛入美靜天真的新月之國
在文學世界裡,沒有一本作品比《新月集》把兒童描寫如此美麗、真切。印度詩人泰戈爾認為,愛創造了世界,世界的本質就是愛;而母愛與孩童的天真無邪,則是人類最真誠質樸的情感。
《新月集》裡的40首詩,有一半是透過孩童的口吻,描寫他們的生活和心理狀態,展現孩童世界的繽紛生趣與豐富想像。另一半作品則改用全知者觀點描寫兒童與世界的關係、美好的童年時光,以及透過父母的眼光,展現天倫之愛。
泰戈爾二十三歲時成婚,而隨著孩子一一誕生,天真爛漫的孩童世界,讓他從中獲得許多感悟,《新月集》的一些作品就是這時期寫下的。然而,在他三十五歲前後,他的妻子死去,他的愛女、愛兒也都相繼夭亡。這個可怕的陰憂籠罩在他身上,讓他做出了世界上最柔和甜美的情歌,他的靈魂變得更有力、更尖銳。後來,他文風一轉,去做頌神之歌,不再書寫情詩。
翻譯名家鄭振鐸把《新月集》與《安徒生童話集》相提並論。他說:「我喜歡《新月集》,如我之喜歡安徒生的童話。... 《新月集》也具有這種不可測的魔力,它把我們從懷疑貪望的成人的世界,帶到秀嫩天真的兒童的新月之國裡去。」
?